使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
縁のないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
7は縁起のいい番号だ。
英語の訳
メアリーはトムの内縁の妻です。
英語の訳
縁起の悪いことを言いなさんな。
英語の訳
姉のところに縁談話が舞い込んできた。
英語の訳
彼はその事件とまったく無縁ではない。
英語の訳
縁もゆかりもないのに親切にしてくれた。
英語の訳
テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。
英語の訳
狂気とはそこまで我々にとって縁遠いものではない。
英語の訳
このお庭の方にね。縁台を出して客席を増やしたいんです。こんな感じに。
英語の訳
お庭の方にも縁台を並べれば、かなり座席数を確保できそうだなーと思いました。
英語の訳
今年の初詣は出雲大社に行って、縁結びの神様に素敵な出会いをお願いしてきました。
英語の訳
南諸島のコミュニティの中にはまったくの正反対の血縁関係のパターンが観察されるであろう。
英語の訳
正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
英語の訳
その後、カードを引き抜いた。空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから。
英語の訳
現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。
英語の訳
其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
英語の訳