ウィッチヘーゼルは、乾燥させずに毛穴を引き締めます。
英語の訳
- Witch hazel tightens pores without drying skin.
締め切りまでにやらないといけないことが山のようにある。
英語の訳
- I have a lot of work to do before the deadline.
締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。
英語の訳
- I cannot agree to your proposal as regards the deadline.
念のためにもう一度申しますが、締め切りは3月31日です。
英語の訳
- Let me remind you again that March 31st is the due date.
北アメリカではシートベルトを締めないのは法律に反する。
英語の訳
- In North America it is against the law to fail to fasten your seatbelt.
その後でマイクは博にシートベルトを締めるように言います。
英語の訳
- Then Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt.
- After that, Mike tells Hiroshi to fasten his seat belt.
専務取締役にご就任されるとのこと、おめでとうございます。
英語の訳
- I was delighted to hear of your promotion to Senior Managing Director.
彼女は締切日までに仕事を仕上げようと、大いにがんばった。
英語の訳
- She took great pains to get the job done before the deadline.
俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
英語の訳
- I was locked out! There's got to be something fishy going on.
どなた様もお席にお戻りになり、シートベルトをお締めください。
英語の訳
- Please return to your seats and fasten your seatbelts.
- Everyone, please return to your seats and fasten your seatbelts.
シートベルトをお締めになり、出発のご準備をお願いいたします。
英語の訳
- Please fasten your seat belts and prepare for departure.
レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。
英語の訳
- I am terribly busy because the report deadline is near.
- I'm terribly busy because the report deadline is near.
ロックスターがネクタイを締めているのを見ることはあまりない。
英語の訳
- It is unusual to see rock stars wearing a tie!
人類が環境を保護しなければ環境から人類は締め出されるだろう。
英語の訳
- If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.
締め切りに間に合わなかったために、彼は上司にひどくしかられた。
英語の訳
- He was called down by his boss for missing his deadline.
トムはうっかり事務所のオートロックに締め出しを食らってしまった。
英語の訳
- Tom accidentally locked himself out of his office.
おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。
英語の訳
- Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze!
「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」
英語の訳
- "What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!"
シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。
英語の訳
- Please fasten your seat belt and observe the "no smoking" sign until it is turned off.
車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
英語の訳
- It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.
ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
英語の訳
- Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
英語の訳
- As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
ちょっと遊びすぎたから、仕事がたまってきちゃった。締め切りまでに間に合うか心配だよ。
英語の訳
- I goofed off a bit much and work started piling up. I'm worried I might not make the deadline.
インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。
英語の訳
- Excessive reliance on monetary policy in an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.
私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
英語の訳
- I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.