YOMI読みの道

例文

続開を含む例文一覧

続開を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全9件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 9 件続開
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

細々とだが開発は続いている。

英語の訳

  • Development is slow, but ongoing.
出典: Tatoeba文番号 10989591
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

開発の継続に寄付は大切です。

英語の訳

  • Donations are important for development to continue.
出典: Tatoeba文番号 10901891
TatoebayuwashCC BY 2.0 FR

彼は持続可能な開発の専門家です。

英語の訳

  • He is a specialist in sustainable development.
出典: Tatoeba文番号 6971782
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。

英語の訳

  • Please keep me informed of the development of the case.
出典: Tatoeba文番号 209966
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

レクリエーションエリアは引き続き一般に公開されています。

英語の訳

  • Recreation areas remain open to the public.
  • The recreation area remains open to the public.
出典: Tatoeba文番号 10952471
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

新しいことに挑戦し続けるために、新しいニーズに応えるために、日々研究開発に努めています。

英語の訳

  • In order to continue to challenge new things, in order to meet new needs, we work day in day out in R&D.
出典: Tatoeba文番号 75993
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。

英語の訳

  • Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
出典: Tatoeba文番号 395654
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。

英語の訳

  • With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Sponsors of Terrorism, the families of abductees have expressed growing unease that it may constitute an abandonment of the abductee issue.
出典: Tatoeba文番号 393895
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人たちに対しては、ひとつ国民の魂を端的に象徴するあの不朽の信条でもって、必ずやこう答えましょう。

英語の訳

  • This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubt and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.
出典: Tatoeba文番号 347897