使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
絶好を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
絶好調です!
英語の訳
絶好の天気だった。
英語の訳
絶好のチャンスだよ。
英語の訳
絶好の機会を逃した。
英語の訳
絶好の場所を見つけた。
英語の訳
泳ぐには絶好の場所だ。
英語の訳
これまでになく絶好調です。
英語の訳
オープン戦だけ絶好調だった。
英語の訳
秋は読書に絶好の季節である。
英語の訳
絶好の機会とばかりに飛びついた。
英語の訳
春は京都を訪れるのに絶好の季節です。
英語の訳
絶対誰にも言わないから、好きな人の名前を教えて。
英語の訳
めっちゃいい天気だよ。今日は絶好の洗濯日和だね。
英語の訳
これは逃してはならない絶好の機会だと彼は思った。
英語の訳
絶好のタイミングに自分の仕事ができれば試合に勝てるよ。
英語の訳
今日は天気も良くて風も涼しくて、絶好のお出かけ日和ですね。
英語の訳
「調子はどう?」「絶好調だよ。着実に増収増益を続けているよ」
英語の訳
映画や本が好きなのは、絶対に終わりがあるから。それにいつやめてもいいから。
英語の訳
「男に守られるとか絶対いや」などとは言っていたが、こうやって好みの男性にエスコートされると彼女もまんざらではないらしい。
英語の訳
大切だと思えば友達になれる! 互いを思えば、何倍でも強くなれる! 無限に根性が湧いてくる! 世界には嫌なことも、悲しいことも、 自分だけではどうにもならないこともたくさんある。 だけど、大好きな人がいれば、くじけるわけがない。あきらめるわけがない。 大好きな人がいるのだから、何度でも立ち上がる! だから、勇者は絶対、負けないんだ!
英語の訳