YOMI読みの道

例文

経験不足を含む例文一覧

経験不足を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全15件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 15 件経験不足
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は経験不足だ。

英語の訳

  • He is lacking in experience.
出典: Tatoeba文番号 107984
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は経験不足だね。

英語の訳

  • He lacks experience.
出典: Tatoeba文番号 107983
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は経験不足の為失敗した。

英語の訳

  • He failed for want of experience.
出典: Tatoeba文番号 107981
TatoebaCC BY 2.0 FR

その若い技師は経験が不足していた。

英語の訳

  • The young engineer was deficient in experience.
  • The young engineer lacked experience.
出典: Tatoeba文番号 209544
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の非凡な才能が経験不足を補う。

英語の訳

  • Her genius makes up for her lack of experience.
出典: Tatoeba文番号 94055
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は経験不足のために事業に失敗した。

英語の訳

  • He failed in business for lack of experience.
出典: Tatoeba文番号 107982
TatoebaCC BY 2.0 FR

勤勉さが経験不足を補うこともあり得る。

英語の訳

  • Diligence may compensate for lack of experience.
出典: Tatoeba文番号 179992
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が経験不足である点を考えてあげます。

英語の訳

  • I'll make allowances for your lack of experience.
出典: Tatoeba文番号 179022
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の経験不足は大目にみなくてはならない。

英語の訳

  • You must make allowance for his inexperience.
出典: Tatoeba文番号 117730
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

君は彼の経験不足を考慮しなければならない。

英語の訳

  • You must make allowance for his lack of experience.
出典: Tatoeba文番号 176972
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。

英語の訳

  • He worked hard to make up for his lack of experience.
出典: Tatoeba文番号 107980
TatoebaCC BY 2.0 FR

それはまるで、経験不足は才能で補えると言っているようなものだ。

英語の訳

  • It sounds as if genius compensates for lack of experience.
出典: Tatoeba文番号 205374
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。

英語の訳

  • In judging his work, we must take account of his lack of experience.
  • In judging his work, we must take his lack of experience into account.
出典: Tatoeba文番号 117265
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の経験不足を認めるにしても、私はやはり彼はもっとよくやるべきだと思う。

英語の訳

  • Admitting his lack of experience, I still think that he ought to do better.
出典: Tatoeba文番号 117729
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

一般に、ある表現が自然だとか不自然だとかいう感覚はあまりあてにならないものです。たとえ不自然だと感じても、それは単に経験不足のせいだということは往々にしてあります。

英語の訳

  • Generally, the sense whether or not an expression is natural can't really be relied on. For example, even if it feels unnatural, it is often easily due to lack of experience.
出典: Tatoeba文番号 3442724