YOMI読みの道

例文

素意を含む例文一覧

素意を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全6件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 6 件素意
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

生徒たちは恐がって素直に意見を述べられない。

英語の訳

  • The students are afraid to speak out.
出典: Tatoeba文番号 142754
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

遠慮なく意見が言える人は素晴らしいと思います。

英語の訳

  • I admire a person who expresses a frank opinion.
  • I admire people who express their opinions frankly.
出典: Tatoeba文番号 1196403
TatoebaCC BY 2.0 FR

体制に従おうとする意識は、この単一民族社会の本質的な要素である。

英語の訳

  • Conformity is an essential element of our homogeneous community.
出典: Tatoeba文番号 137971
TatoebaguijiuCC BY 2.0 FR

創造力とは、既に知られている要素を、意外な方法で組み合わせる能力である。

英語の訳

  • Creativity is taking things that are already known and combining them in an extraordinary way.
出典: Tatoeba文番号 4865457
TatoebaCC BY 2.0 FR

同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。

英語の訳

  • Conformity is an essential element of our homogeneous community.
出典: Tatoeba文番号 123710
TatoebaCC BY 2.0 FR

教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。

英語の訳

  • The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
出典: Tatoeba文番号 180142