使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
米人を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は米国人です。
英語の訳
日本人は主に米を食べる。
英語の訳
日本人は主に米を常食とする。
英語の訳
日本人は米を主食としている。
英語の訳
日本人は米を食べて生きている。
英語の訳
我々日本人は米を常食としている。
英語の訳
米国の人民は独立のために戦った。
英語の訳
そういう習慣は米国人独特ではない。
英語の訳
日本人は米と魚を主食にしています。
英語の訳
ドイツの人口は米国の半分以下である。
英語の訳
たいていの日本人は米を主食にしている。
英語の訳
日本人は以前は主に米を主食としていた。
英語の訳
日本人は全体として米を食べる国民です。
英語の訳
日本人は一日に少なくとも一度は米を食べる。
英語の訳
米国人とイギリス人との間の摩擦が高まった。
英語の訳
外米はぼそぼそしていて、日本人の口には合わない。
英語の訳
いつから日本人は精白米を食べるようになったのですか?
英語の訳
ほとんどの日本人が少なくとも1日に1度は米を食べる。
英語の訳
日本人はお米がない日々が続くと7割の確率で顔が死にます。
英語の訳
日本人一人当たりの米の消費量は、50年前の約半分になっている。
英語の訳
米国人は、人が稼ぐ金額をその人の能力を測る尺度にするといわれている。
英語の訳
一方、全国紙の一社だけが夕刊に日米交渉は実質合意に至ったという見出しを掲げて、政府関係者を含め多くの人を驚かせた。
英語の訳
日本に駐留していた米軍人と日本人女性の間に生まれた子供のことを、侮蔑の意図を込めて、「あいのこ」と呼んでいました。
英語の訳