いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。
英語の訳
- No matter how hard you may try, you won't succeed so easily.
維持することに比べれば、スポーツカーを持つことは簡単だ。
英語の訳
- Getting a sports car is easy, compared to the maintenance one must do on it.
名古屋で道を見つけるのは簡単だ。標識を見さえすればいい。
英語の訳
- Finding one's way around Nagoya is very simple. All you do is look at the signs.
一方を善玉、 他方を悪玉と簡単に決めつけるわけにはいかない。
英語の訳
- We cannot simply label one as good and the other as bad.
簡単な事を上手くやり遂げるということは、簡単ではないです。
英語の訳
- It is not easy to skillfully carry out easy tasks.
自分の言いたいことを簡単に言葉にできてしまう人が羨ましい。
英語の訳
- I'm jealous of people who can easily express themselves.
トムにとってはフランス語より英語を話す方がはるかに簡単だ。
英語の訳
- Tom finds it much easier to speak English than French.
50歳を過ぎてから新しい言語を習うのはそんなに簡単ではない。
英語の訳
- It's not that easy to learn a new language after fifty.
あんな簡単な嘘に気づかなかったなんて、まったくばかだった。
英語の訳
- How foolish I was not to discover that simple lie!
長年の練習のおかげで、私は簡単に簿記ができるようになった。
英語の訳
- Years of practice has enabled me to keep accounts without difficulty.
この装置により、簡単に海水を淡水に変えることが可能となった。
英語の訳
- This device made it possible to turn sea-water into fresh water easily.
その数学の宿題は私が思っていたより簡単であることがわかった。
英語の訳
- The math homework proved to be easier than I had expected.
チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。
英語の訳
- The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.
規則は少なく、さらに重要なことには、簡単でなければならない。
英語の訳
- The rules must be few, and what is more important, simple.
- The rules must be few and, more importantly, simple.
最初は簡単に思えることがあとで難しいと分かることがよくある。
英語の訳
- What seems easy at first often turns out to be difficult.
最初簡単に思えるものが、あとで難しいとわかることがよくある。
英語の訳
- What seems easy at first often turns out to be difficult.
彼らは着いてみると街の人とは簡単に友達になれるのが分かった。
英語の訳
- When they arrived in the town they found it easy to make friends.
問題を解決する最も簡便な方法は、往々にして最も良い方法である。
英語の訳
- The best way to solve a problem is sometimes the simplest.
強い足と長い爪のおかげで、クズリは簡単に木に登ることができる。
英語の訳
- Thanks to strong paws and long claws, wolverines can easily climb trees.
ジャグリングは実際のところ、その見た目よりはるかに簡単である。
英語の訳
- Juggling is actually a lot easier than it looks.
時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。
英語の訳
- In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
批判するだけなら概して簡単だろうが代替案を捻出するのは難しい。
英語の訳
- As a general rule, it's simple to criticize, but difficult to produce alternative suggestions.
私たちの仕事はこれまでは簡単だったが、今後は難しくなるだろう。
英語の訳
- Our task has been easy so far, but it will be difficult from now on.
彼はこれまでいとも簡単にたくさんの挑戦者をリングに沈めてきた。
英語の訳
- He's mowed down a parade of challengers before.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
英語の訳
- Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.