YOMI読みの道

例文

節を含む例文一覧

節を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全222件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件7 / 9次の25件
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

落ち込みは季節調整すればそれほど大きくない。

英語の訳

  • The decline isn't so sharp after seasonal adjustment.
出典: Tatoeba文番号 78532
TatoebaatitarevCC BY 2.0 FR

1年には4つの季節、春、夏、秋、冬があります。

英語の訳

  • There are four seasons in a year: spring, summer, autumn and winter.
出典: Tatoeba文番号 13257184
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらへお出かけの節は是非お立ち寄りください。

英語の訳

  • If you happen to be out this way, be sure to call in at my house.
出典: Tatoeba文番号 224145
TatoebaCC BY 2.0 FR

このコンピューターでかなりの時間が節約できる。

英語の訳

  • This computer saves a great deal of time.
出典: Tatoeba文番号 223734
TatoebaCC BY 2.0 FR

この季節にスイカを手に入れるのは容易ではない。

英語の訳

  • It's not easy to come by watermelons at this time of year.
出典: Tatoeba文番号 222449
TatoebaCC BY 2.0 FR

この主要道路のお陰でずいぶん時間が節約できる。

英語の訳

  • This highway saves us a lot of time.
出典: Tatoeba文番号 221364
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなスポーツをするかは天候と季節によります。

英語の訳

  • What kind of sports we play depends on the weather and the season.
出典: Tatoeba文番号 199571
TatoebaCC BY 2.0 FR

御近くにおいでの節は、ぜひ御立ち寄りください。

英語の訳

  • Drop by any time you are in town.
  • Drop by anytime you're in town.
  • Drop by anytime you're in the neighborhood.
出典: Tatoeba文番号 174268
TatoebaIanagisacosCC BY 2.0 FR

次の一節はある有名な寓話から引用したものです。

英語の訳

  • The following passage is a quotation from a well-known fable.
  • The following passage was quoted from a well-known fable.
出典: Tatoeba文番号 150320
TatoebaCC BY 2.0 FR

車を運転する前にブレーキを調べて調節しなさい。

英語の訳

  • Check and adjust the brakes before you drive.
出典: Tatoeba文番号 148960
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生はクラスの者に聖書の一節を読んで聞かせた。

英語の訳

  • The teacher read a passage from the Bible to the class.
出典: Tatoeba文番号 141703
TatoebaCC BY 2.0 FR

その節はよろしくご指導のほどお願いいたします。

英語の訳

  • I hope you will favor me with your guidance at that time.
出典: Tatoeba文番号 76616
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この単語のアクセントは、2番目の音節にあります。

英語の訳

  • The accent of this word is on the second syllable.
出典: Tatoeba文番号 10949764
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

見て!「わらび」を売ってるよ。山菜が採れる季節ね。

英語の訳

  • Look! They're selling Warabi. It must be harvesting season.
出典: Tatoeba文番号 10012695
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

季節の変わり目は体調崩しがちだから気をつけてね。

英語の訳

  • The changing of the seasons have a tendency to affect our health, so take care.
出典: Tatoeba文番号 3140366
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「tomorrow」という語のアクセントは2番目の音節にある。

英語の訳

  • In the word "tomorrow", the accent is on the second syllable.
出典: Tatoeba文番号 234799
TatoebaCC BY 2.0 FR

こちらにお出での節は、どうぞお立ち寄りください。

英語の訳

  • Please drop in when you come this way.
出典: Tatoeba文番号 224183
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このつまみを回すことでテレビの色を調節できます。

英語の訳

  • You can adjust the color on the TV by turning this knob.
出典: Tatoeba文番号 223556
TatoebaCC BY 2.0 FR

この季節にはわれわれはしばしば多雨の害を受ける。

英語の訳

  • In this season we often suffer from an excess of rain.
出典: Tatoeba文番号 222448
TatoebaCC BY 2.0 FR

タクシーで行くかわりにバスで行くのは節約になる。

英語の訳

  • It's more economical to go by bus instead of taking a taxi.
出典: Tatoeba文番号 203733
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

桜の花の季節になると、公園に多くの人々が集まる。

英語の訳

  • The cherry blossom season brings crowds of people to parks.
出典: Tatoeba文番号 169584
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは、寒い季節の到来を感じ分けることが出来る。

英語の訳

  • They can sense the approach of cold weather.
出典: Tatoeba文番号 98349
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

小さい頃は、母が鰹節を削る音で目が覚めていました。

英語の訳

  • When I was little, I used to wake up to the sound of my mother shaving katsuobushi.
出典: Tatoeba文番号 10889387
TatoebayurusuCC BY 2.0 FR

節分には、二つの季節を分けるという意味があります。

英語の訳

  • Setsubun means "the day between two seasons."
出典: Tatoeba文番号 1018456
TatoebaCC BY 2.0 FR

この新しい手順をとれば、時間の節約になるでしょう。

英語の訳

  • You will save time if you adopt this new procedure.
出典: Tatoeba文番号 221038