使い方短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。Tatoeba についてTatoeba 利用規約
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR和音声英音声この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。英語の訳This aircraft company deals with freight only.出典: Tatoeba文番号 221973
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR和音声英音声空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。英語の訳It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs.出典: Tatoeba文番号 75270