使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
種本を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この種の犬は日本だけにいる。
英語の訳
私はいろんな種類の本を読んだ。
英語の訳
わたしはあらゆる種類の本を読む。
英語の訳
何種類もの鳥が日本に住んでいる。
英語の訳
彼はあらゆる種類の本をもっている。
英語の訳
MMRの予防接種は日本で受けていません。
英語の訳
こういう種類の本はほとんど価値がない。
英語の訳
この種の昆虫は日本に広く分布している。
英語の訳
日本の将棋には何種類の駒がありますか。
英語の訳
当店にはいろいろな種類の本がございます。
英語の訳
あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。
英語の訳
この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
英語の訳
これらの標本はいくつかの種類に分類される。
英語の訳
あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。
英語の訳
Linuxとはコンピュータの基本ソフトウェアの一種です。
英語の訳
日本の産業は種々の製品をアメリカに輸出している。
英語の訳
キビシイ先生が生徒にその種の本を買うことを禁じました。
英語の訳
性能のよさとデザインの優美さが両々相まって本機種の声価を高めてきた。
英語の訳
なぜ一種の植物が一年生の草本になったり、多年生の木本になったりするのでしょうか。
英語の訳
しっかりした判断力がありさえすれば、どんな種類の本を読もうとたいした問題ではない。
英語の訳
人種間には様々な葛藤、軋轢があることは、本書においても明らかにされているところである。
英語の訳
神道も仏教も、日本では宗教と言うよりも日常的な習慣の一種のようになってしまっているのです。
英語の訳
いくつかの種は基本の歌に対する何十、いや何百もの変化形をもつ洗練されたレパートリーを次第に発展させていく。
英語の訳
コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
英語の訳
『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。
英語の訳