TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私は程なく泳ぎ方を身に付けた。
英語の訳
- I soon learned how to swim.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私の物は君の程よくありません。
英語の訳
- Mine is not so good as yours.
- Mine is not as good as yours.
- Mine isn't as good as yours.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
日程を確認する必要がありますね。
英語の訳
- We need to check our schedules.
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR
死なない程度の苦労は君を強くする。
英語の訳
- What doesn't kill you makes you stronger.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
この程よい辛さが、食欲を掻き立てる。
英語の訳
- This has moderate spiciness but arouses appetite.
- This is moderately spicy but arouses appetite.
- This has moderate spiciness but is appetite-stimulating.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
英語の訳
- Their efforts made the situation better to a certain degree.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
重要なのはゴールではなく、そこに至る道程である。
英語の訳
- It is not the goal but the way there that matters.
- It's not the final goal, but the process of getting there that matters.
- What's important is not the goal, but the journey.
TatoebaCC BY 2.0 FR
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
英語の訳
- The cook was astonished at his incredible appetite.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この新日程でご都合が悪いようでしたら、ご連絡下さい。
英語の訳
- If you will not be available at the new time, please let us know.
TatoebaShirokumaotokoCC BY 2.0 FR
彼女は犬が好きで、砂漠にいる時でも薄汚れた犬にエサをやる程だった。
英語の訳
- She likes dogs so much that even in the desert she feeds dirty dogs.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
私は日本人です。日本語以外は、英語が少しできる程度ですが、仲良くしてね。
英語の訳
- I'm Japanese. Other than Japanese, I only speak a little English, but I hope we can get to know each other.
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
英語の訳
- Resolving a differential equation means finding the functions that satisfy it.
TatoebaCC BY 2.0 FR
日銀は円のこれ以上の下落を止めようと、1ドル150円程度で買い支えるために介入した。
英語の訳
- In order to prevent a further drop of the Japanese currency, the Bank of Japan intervened in the market to support it at around 150 yen to the dollar.
TatoebaCC BY 2.0 FR
このような態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
英語の訳
- This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
病気やけがの程度が非常に重く、回復の見込みがない人をどのように扱えばいいのでしょうか。
英語の訳
- What should we do with people who are very sick or hurt and can't get better?
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
放物線 y=x²−4x+7 をx軸方向に3,y軸方向に−2だけ平行移動して得られる放物線の方程式を求めよ。
英語の訳
- Let's find the equation that shifts the parabola y=x²−4x+7 three spaces on the x-axis and -2 spaces on the y-axis.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
別にムキムキになれって言うんじゃないけど、ある程度は筋肉鍛えとかないとそのうち寝たきりになっちゃうよ。
英語の訳
- I’m not saying you have to become totally ripped, but you should at least do some muscle training or you’ll probably end up bedridden before you know it.
TatoebaCC BY 2.0 FR
地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。
英語の訳
- The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes.
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR
トムはしばらく服の洗濯をしていなかったので、なんとか着られる程度にきれいなのがないかと思い、汚れた服の山をかき分けて探した。
英語の訳
- Tom hadn't washed clothes in a long time, so he searched through his dirty clothes to see if there was something clean enough to wear.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
ハワイみたいにあまり日本人が多いのも考えものだけど、ある程度日本人が近くにいた方が多少心強い。気持ちの問題かもしれないけど。
英語の訳
- I'm not sure about Hawaii, where there are also many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR
一部のプログラマーは忘れているようだが、良いドキュメントを書くということは、良いプログラムを書くことよりも重要とは言わないまでも、同じ程度には重要なことなのだ。
英語の訳
- Some programmers seem to forget that writing good documentation is as important, if not more important, as writing a good program.
TatoebaCC BY 2.0 FR
かわりに「ある程度」「多くの」「しばしば」という言葉を使い、「私の経験では」「間違っていたら申し訳ないのですが」「多くの例では」のような言葉を皮切りに話を始めなさい。
英語の訳
- Instead use words like "some", "many", "often", and begin statements with openers like, "In my experience, ...", "Excuse me if I'm wrong, but...", "In many instances, ...."
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
間違いだらけで恐ろしく有益な本もあれば、どこも間違いがなくてそうしてただ間違っていないというだけの事以外に何の取柄もないと思われる本もある。これ程立派な材料をこれ程豊富に寄せ集めて、そうしてよくもこれ程までに面白くなくつまらなく書いたものだと思う本もある。
英語の訳
- Some books are full of mistakes but are surprisingly useful, while others are flawless yet lack any real value beyond just being correct. There are also books where impressive amounts of high-quality material are compiled, yet they still end up incredibly dull and uninteresting.