使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
神体を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
女性の裸体は神の作品だ。
英語の訳
健全な精神は健全な肉体に宿る。
英語の訳
彼は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
英語の訳
体力的にも精神的にももっと強くなりたい。
英語の訳
移民達は肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
英語の訳
神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。
英語の訳
身体は精神と共に発達しなければならない。
英語の訳
精神は肉体とともに発達させるべきである。
英語の訳
体重増加は特定の精神薬によくある副作用である。
英語の訳
読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。
英語の訳
彼は肉体的にも精神的にも野球選手に適している。
英語の訳
スポーツは、肉体的にも精神的にも人を健康にする。
英語の訳
精神にとっての読書は肉体にとっての運動に当たる。
英語の訳
何かが神聖であるとするならば、人体こそ神聖である。
英語の訳
精神的な健康は、肉体的な健康と同じくらい大切です。
英語の訳
ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。
英語の訳
人体にはそれ自体を健康で正常にする神秘的な力がある。
英語の訳
この湯は精神と肉体の調和をもたらすと言われています。
英語の訳
彼女は生まれながらに健全な精神と肉体に恵まれていた。
英語の訳
読書の精神に対する関係は、運動の身体に対する関係と同じ。
英語の訳
読書は精神にとって、運動が肉体に対するのと同じ関係にある。
英語の訳
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。
英語の訳
読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。
英語の訳
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
英語の訳
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
英語の訳