TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は社交的な性格だ。
英語の訳
- He has a sociable disposition.
TatoebaCC BY 2.0 FR
石油会社は再びガソリンの価格を上げた。
英語の訳
- The oil companies increased the price of gas again.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その会社のメンバーだけがその施設を使う資格がある。
英語の訳
- Only members of the company are entitled to use the facilities.
TatoebaCC BY 2.0 FR
当社の価格は、現在の市場価格よりかなり高いのです。
英語の訳
- Our price is considerably higher than the current market price.
TatoebaCC BY 2.0 FR
人の価値は社会的地位よりも、むしろ人格によって判断すべきだ。
英語の訳
- A man's worth should be judged by his character rather than by his social position.
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR
N1に合格しなければ、さくら株式会社の入社試験は受けられません。
英語の訳
- If you do not pass the N1, you cannot take the entrance test to Sakura Inc.
TatoebaCC BY 2.0 FR
貴社が、この価格交渉に見通しをつけてくださることを信じています。
英語の訳
- We believe that you will be able to make a price concession.
TatoebaCC BY 2.0 FR
この価格では、貴社の製品は日本市場での価格競争に勝てないでしょう。
英語の訳
- With this price, your product would not be competitive in the Japanese market.
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR
日本中で格差社会の論議があるが、世界をみればこの程度の格差などたかが知れてる。
英語の訳
- There's a debate about social disparity throughout Japan, but if you look at the world, this level of disparity is negligible.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
英語の訳
- We have considered your proposal, and we have decided that we are not able to reduce the price.
- Having considered your proposal, we have decided that we are unable to lower the price.
- We've considered your proposal, and we've decided that we aren't able to reduce the price.
TatoebaCC BY 2.0 FR
苛酷な価格競争の中で、A社は我々をけしかけてB社と戦わせて漁夫の利を得ようとしている。
英語の訳
- Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR
この新製品は、独自に開発した技術で他社製品よりも安い価格で販売することを可能にしました。
英語の訳
- Because of the unique technology we've developed, we are able to sell our new product for a lower price than that of our competitors.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
ジョンは、日本にあるソフト会社でマネージャーをしてたよ。ハワイ出身の日本人で、ハンサムで色黒。いい体格をしてたよ。
英語の訳
- Jon was a manager in the software company in Japan. He was a Japanese from Hawaii. He was handsome and dark. He had a well-built body.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
「ところで神社を知っていますか?」「軽く触れる程度には。信仰対象となった存在、いわゆるところの神格を祭る礼拝施設ね」
英語の訳
- "By the way, do you know what a Shinto shrine is?" "I've a little bit of knowledge on the subject. It's a religious facility where that which is the object of worship, that called the genius loci, is enshrined."