YOMI読みの道

例文

砂浜を含む例文一覧

砂浜を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全14件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 14 件砂浜
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

浜辺の砂は白かった。

英語の訳

  • The sand on the beach was white.
出典: Tatoeba文番号 85218
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

砂浜の砂はすごく熱いよ。

英語の訳

  • The sand on the beach is very hot.
出典: Tatoeba文番号 10617718
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

潮の干た時に砂浜を歩きました。

英語の訳

  • I walked along the beach when the tide ebbed.
出典: Tatoeba文番号 523422
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

数人の子供が砂浜で遊んでいる。

英語の訳

  • Several children are playing in the sand.
  • Several children are playing on the sandy beach.
  • Several children are playing on the beach.
出典: Tatoeba文番号 143528
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちは浜辺で砂の城を作っている。

英語の訳

  • The children are building sand castles on the beach.
出典: Tatoeba文番号 168712
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムとメアリーは砂浜で砂の城を作った。

英語の訳

  • Tom and Mary built a sand castle on the beach.
出典: Tatoeba文番号 8611884
TatoebaCC BY 2.0 FR

砂浜でいろんな貝を拾うのは実に楽しい。

英語の訳

  • It is a lot of fun picking various shells on the sands.
出典: Tatoeba文番号 170865
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

浜辺にいる子供たちが砂のお城を造っている。

英語の訳

  • The children on the beach are building a sand castle.
出典: Tatoeba文番号 982399
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

人影のない砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。

英語の訳

  • I liked walking alone on the deserted beach.
出典: Tatoeba文番号 1248701
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。

英語の訳

  • As was my habit, I was walking on the beach after the rain.
出典: Tatoeba文番号 1244857
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。

英語の訳

  • As was my habit, I was walking on the beach after the rain.
出典: Tatoeba文番号 1244726
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

人影のない夕暮の砂浜を、ただ一人、歩いていることが好きでした。

英語の訳

  • I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
出典: Tatoeba文番号 1244970
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

人影のない夕暮の砂浜を、たゞ一人、歩いてゐることが好きでした。

英語の訳

  • I liked walking alone on the deserted beach in the evening.
出典: Tatoeba文番号 1244647
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。

英語の訳

  • Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.
出典: Tatoeba文番号 75701