YOMI読みの道

例文

石ころを含む例文一覧

石ころを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全20件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 20 件石ころ
1 / 1
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

転がる石に苔むさず。

英語の訳

  • A rolling stone gathers no moss.
出典: Tatoeba文番号 2294453
TatoebaCC BY 2.0 FR

転がる石には苔が生えぬ。

英語の訳

  • A rolling stone gathers no moss.
出典: Tatoeba文番号 124966
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は石につまずいて転んだ。

英語の訳

  • I tripped over a stone and fell to the ground.
出典: Tatoeba文番号 155526
TatoebaCC BY 2.0 FR

転がる石には苔がつかない。

英語の訳

  • A rolling stone gathers no moss.
出典: Tatoeba文番号 124967
TatoebaCC BY 2.0 FR

石油は東京港で荷降ろしされる。

英語の訳

  • The oil is discharged at Tokyo port.
出典: Tatoeba文番号 142313
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その子供は小さな石を拾い上げた。

英語の訳

  • The child picked up a small stone.
出典: Tatoeba文番号 210120
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はその犬に石ころをなげつけた。

英語の訳

  • He threw a stone at the dog.
出典: Tatoeba文番号 112918
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は身をかがめて小石を拾い上げた。

英語の訳

  • She stooped to pick up a pebble.
出典: Tatoeba文番号 88481
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

高校のときは毎日隕石落ちろって思ってた。

英語の訳

  • When I was in high school, I wished every day that a meteorite would fall.
出典: Tatoeba文番号 3098449
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その少年はカエルめがけて石ころを投げた。

英語の訳

  • The boy threw a stone at the frog.
出典: Tatoeba文番号 209138
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムは石ころが泳げないのと同様に泳げない。

英語の訳

  • Tom can swim no more than a stone can.
出典: Tatoeba文番号 199872
TatoebaStephenCaseCC BY 2.0 FR

「転がる石は苔をもつけず」はことわざである。

英語の訳

  • "A rolling stone gathers no moss" is a proverb.
出典: Tatoeba文番号 4912
TatoebaCC BY 2.0 FR

岩石や鉱物はいろいろな面で私たちに有益である。

英語の訳

  • Rocks and minerals are useful for us in many ways.
出典: Tatoeba文番号 183661
TatoebaCC BY 2.0 FR

この石鹸を使えば彼女の顔の色艶がよくなるだろう。

英語の訳

  • This soap will improve her complexion.
出典: Tatoeba文番号 220874
TatoebaCC BY 2.0 FR

その老人は、金と宝石で若い女の子の歓心を買った。

英語の訳

  • The old man bribed a young girl with money and jewelry.
出典: Tatoeba文番号 206164
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。

英語の訳

  • Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
出典: Tatoeba文番号 236012
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『吾輩は猫である』や『心』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。

英語の訳

  • At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
出典: Tatoeba文番号 157872
TatoebaCC BY 2.0 FR

第二に、私たちが行かなければ、他の誰かが石に刻まれた文字を読んで幸福を見つける。そして私たちはすべてを失うだろう。

英語の訳

  • In the second place, if we do not go, someone else will read the inscription on the stone and find happiness, and we shall have lost it all.
出典: Tatoeba文番号 137181
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

僕が昼飯を喰っている時、吉弥は僕のところへやって来て、飯の給仕をしてくれながら太い指にきらめいている宝石入りの指輪を嬉しそうにいじくっていた。

英語の訳

  • As I was eating lunch, Kichiya came to me and, while she was serving my meal, she was toying happily with her ring set with a gleaming jewel.
出典: Tatoeba文番号 605958
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

田舎では草も木も石も人間くさい呼吸をして四方から私に話しかけ私に取りすがるが、都会ではぎっしり詰まった満員電車の乗客でも川原の石ころどうしのように黙ってめいめいが自分の事を考えている。

英語の訳

  • In the countryside, the breaths of the grass, the trees, and the rocks have the foul smell of humans. They call to me from all directions, and they cling to me. But in the city, even the passengers of a jam-packed train are as quiet as pebbles on the riverbed, and everyone is only thinking of themselves.
出典: Tatoeba文番号 4310857