心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
英語の訳
- Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.
著者の真意を知るためには、行間を読まなければいけません。
英語の訳
- You have to read between the lines to know the true intention of the author.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
英語の訳
- The doctor knew how to cope with an emergency like this.
技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
英語の訳
- The engineer seeks not so much to know nature as to make use of it.
- Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.
言い換えれば、彼は私の知っている中でも最も有能な若者だ。
英語の訳
- In other words, he is the most able young man I know.
作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。
英語の訳
- You have to read between the lines to know the true intention of the author.
聖書を知らない若者に出会うことは、今ではごく普通のことだ。
英語の訳
- It is quite common now to meet with young people who do not know the Bible.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
英語の訳
- Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
いい年してラノベ読んでる奴って普通に知恵遅れの障害者だろうな。
英語の訳
- Normally, a guy who reads light novels despite not being a kid anymore is a retard, don't you think?
賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
英語の訳
- A wise businessman knows how to clamp down on costs.
己の無知を知るにはいかに多くを知らねばならないか知る者は少ない。
英語の訳
- Few understand how much you need to know to realize how little you actually know.
その科学者は、最新の科学知識に照らしてその奇妙な現象を説明した。
英語の訳
- The scientist explained the strange phenomena in the light of recent scientific knowledge.
警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。
英語の訳
- The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
英語の訳
- The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.
情報が患者を狼狽させるかもしれないとき、それは患者には知らされない。
英語の訳
- Information is sometimes held back from patients when it is thought it might upset them.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
英語の訳
- An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
それは、彼や他の科学者達が何を行っているのかを知りたい人たちのためのものであった。
英語の訳
- It was for anyone who wanted to know what he and other scientists were doing.
イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。
英語の訳
- Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.
私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。
英語の訳
- I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
私たちは兄弟として共に生きることを知らなければならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。
英語の訳
- We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools.
住んでる街には、いろいろとお楽しみがあるって知ってはいるよ。でも、よそ者だから、そういう事全然耳にしないんだな。
英語の訳
- I know there are cool things to do in the city where I live, but because I'm not from here, I never know about them.
本のそれぞれの部は著者の人生から採られた引用―本の一節、道端の見知らぬ人への質問、ガールフレンドの叫び―で始められている。
英語の訳
- Each part of a book starts with references to its author's life: a passage from a read book, a question directed to a stranger on a roadside, something shouted by a girlfriend.
- Each part of the book starts with a quote taken from the life of the author: a passage from a book, a question asked to a stranger on the road, something shouted by a girlfriend.
その問題をもう少しわかりやすくしてくれる、どんなことを権威者が述べているのか知ろうと、私はとてもたくさんの本を読んできた。
英語の訳
- I have read a good many books to discover what the authorities had to say that made the matter a little plainer.
しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。
英語の訳
- But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.
つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
英語の訳
- In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, will require alterations to be made in order to surmount them.