YOMI読みの道

例文

知らない間にを含む例文一覧

知らない間にを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全28件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件知らない間に
1 / 2次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

夏は知らない間に過ぎていた。

英語の訳

  • The summer had gone before I knew it.
出典: Tatoeba文番号 187200
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

結果は1週間以内にお知らせします。

英語の訳

  • We'll let you know the result within a week.
出典: Tatoeba文番号 175872
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女がいかに世間を知らないか驚くほどだ。

英語の訳

  • It is surprising how little she knows of the world.
出典: Tatoeba文番号 95719
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は、信じられないほどに世間知らずだ。

英語の訳

  • She is unbelievably naïve.
  • She's unbelievably naive.
出典: Tatoeba文番号 93721
TatoebaCC BY 2.0 FR

貴方の到着時間を私たちに知らせてください。

英語の訳

  • Let us know when you'll arrive.
出典: Tatoeba文番号 183008
TatoebaCC BY 2.0 FR

こういうことは世間に知られていないことがよくある。

英語の訳

  • These things are often unknown to the world.
出典: Tatoeba文番号 219054
TatoebaCC BY 2.0 FR

人は交わる仲間によって知られるということができよう。

英語の訳

  • It may be said that a man is known by the company he keeps.
出典: Tatoeba文番号 144498
TatoebaCC BY 2.0 FR

作者の真の意志を知るためには行間を読まなければならない。

英語の訳

  • You have to read between the lines to know the true intention of the author.
出典: Tatoeba文番号 170172
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間よ、自らを知れ、あらゆる知恵は汝自身に集中している。

英語の訳

  • Man, know thyself. All wisdom centers there.
出典: Tatoeba文番号 144235
TatoebaChusCC BY 2.0 FR

道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。

英語の訳

  • The road is crowded so we probably won't get there by the time we promised.
出典: Tatoeba文番号 776978
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

二年間も中国語を学んできたが、まだ知らない単語がたくさんある。

英語の訳

  • Although I have been studying Chinese for 2 years, there are still a lot of words I do not know.
出典: Tatoeba文番号 3598435
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたほどの才能の持ち主が世間に知られずにいるのは惜しいことです。

英語の訳

  • It is a pity that a man of your ability should remain unknown to the world.
出典: Tatoeba文番号 231479
TatoebaCC BY 2.0 FR

世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。

英語の訳

  • I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods.
出典: Tatoeba文番号 143350
TatoebaCC BY 2.0 FR

見知らぬ人が後ろから私の肩をたたいた。誰か他の人と間違えたに違いない。

英語の訳

  • A stranger tapped me on the shoulder from behind. He took me for some other person, I'm sure.
出典: Tatoeba文番号 175134
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。

英語の訳

  • I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
出典: Tatoeba文番号 74293
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

たぶん知らぬ間に遺伝子組み換えの果物や野菜をいつも食べているんだろうな。

英語の訳

  • You probably eat genetically modified fruits and vegetables all the time without knowing it.
出典: Tatoeba文番号 8586661
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

俺の弟なんだけど、最近悪い仲間とつるんでるみたいなんだ。お前何か知らないか。

英語の訳

  • It's about my brother. Lately, he's been hanging out with the wrong sort of people. Don't you know anything about it?
出典: Tatoeba文番号 2592564
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学的知識の増加とともに、人間の悪を行う力は、善を行う力に比例して増えてきた。

英語の訳

  • With every increase of scientific knowledge, man's power for evil is increased in the same proportion as his power for good.
出典: Tatoeba文番号 186827
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。

英語の訳

  • New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.
出典: Tatoeba文番号 145371
TatoebaCC BY 2.0 FR

シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。

英語の訳

  • What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing.
出典: Tatoeba文番号 230015
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

知識そのものは目的ではなく、充実した人間らしい生活を送るという目的のための手段である。

英語の訳

  • Knowledge in itself is not an end, but a means to an end: to live a full and humane life.
出典: Tatoeba文番号 127054
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

東京に来てまだたったの三日間しかたっていないときに、父が亡くなったという知らせを受け取った。

英語の訳

  • I had been in Tokyo only three days when I received news of my father's death.
出典: Tatoeba文番号 1116718
TatoebaCC BY 2.0 FR

イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。

英語の訳

  • Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.
出典: Tatoeba文番号 228457
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし、多くの点で珍しい鳥である。というのは彼は、かつて科学者達が人間にしかないと思っていた種の知的能力を示しているのである。

英語の訳

  • But in many ways, the bird called Alex is unusual, for it has shown the kind of mental abilities that scientists once thought only humans had.
出典: Tatoeba文番号 216302
TatoebaCC BY 2.0 FR

顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。

英語の訳

  • There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
出典: Tatoeba文番号 175050