使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
着方を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
我々は夕方ここに着いた。
英語の訳
私の方が先にそこに着くから。
英語の訳
遅くても着実な方が競争に勝つ。
英語の訳
つい今し方ここへ着いたばかりだ。
英語の訳
僕の上着は君のと仕立て方が違う。
英語の訳
昨日の夕方6時にここに着いたんだ。
英語の訳
こっちのドレスの方が着映えするよ。
英語の訳
男性の方は上着を着用してください。
英語の訳
彼は行方不明の母の捜索に着手した。
英語の訳
外は寒いからオーバーを着た方がいい。
英語の訳
上着のしたにセーターを着た方がよい。
英語の訳
彼女は赤い服を着た方が美しく見える。
英語の訳
アノラック着た方がいいよ。外は寒いよ。
英語の訳
この上着を両方とも着て比べてごらんよ。
英語の訳
貴方の到着時間を私たちに知らせてください。
英語の訳
消防士が到着する前に家は両方とも全焼した。
英語の訳
彼は、彼女の服の着方について必ず何か口を出す。
英語の訳
いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。
英語の訳
きっと私たちの方が彼らよりも前に到着するだろう。
英語の訳
君のシャツは破れている。別のシャツを着た方がいい。
英語の訳
同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
英語の訳
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
英語の訳
彼女はパーティーに何を着ていけばよいか途方にくれた。
英語の訳
健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。
英語の訳
トムは時間通りに着かなかったことをメアリーに謝った方がいい。
英語の訳