YOMI読みの道

例文

相対を含む例文一覧

相対を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全33件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 8 件相対
前の25件2 / 2
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

アルベルト・アインシュタインの相対性理論は、世界で最も有名な法則である。

英語の訳

  • Albert Einstein's theory of relativity is the most famous formula in the world.
出典: Tatoeba文番号 3447493
TatoebaCC BY 2.0 FR

相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。

英語の訳

  • When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
出典: Tatoeba文番号 140424
TatoebaCC BY 2.0 FR

最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。

英語の訳

  • As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
出典: Tatoeba文番号 76130
TatoebaCC BY 2.0 FR

売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。

英語の訳

  • A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high.
出典: Tatoeba文番号 121482
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。

英語の訳

  • Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.
出典: Tatoeba文番号 394508
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

読書の選択やまた読書の仕方について学生達から質問を受けたことが度々ある。これに対する自分の答はいつも不得要領に終る外はなかった。如何なる人に如何なる恋をしたらいいかと聞かれるのと大した相違はないような気がする。

英語の訳

  • I've received many questions from students asking about choices and methods of reading. My answers have never led to anything productive. I think it's not dissimilar to asking what kind of person you should love or which kind of love you should have.
  • I have often been questioned by students about how to choose books and how to read them. I could never reply to these questions but in vague terms. I feel it is not so different from being asked what kind of person one should love or what kind of love one should have.
出典: Tatoeba文番号 2555220
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

自分の年齢の半分とさらに7歳足した年齢より下の相手とは絶対にお付き合いしないほうが良いという話を聞いたことがあります。トムは現在30歳で、メアリーは17歳です。トムとメアリーが付き合うようになるまで、あと何年かかるでしょうか?

英語の訳

  • I've heard that you should never date anyone who is less than half your age plus seven. Tom is now 30 years old and Mary is 17. How many years will Tom need to wait until he can start dating Mary?
出典: Tatoeba文番号 10068648
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。

英語の訳

  • In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
出典: Tatoeba文番号 347858