使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
相互を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
お互い相性がいい。
英語の訳
愛は相互的なものです。
英語の訳
友情は相互理解にある。
英語の訳
相互理解は平和に役立つ。
英語の訳
彼らは相互に助け合った。
英語の訳
相互理解は平和を促進する。
英語の訳
我々の相互理解が必要である。
英語の訳
お互いもっと適した相手がいるはずだ。
英語の訳
そこで他人との相互作用が大切になる。
英語の訳
議論は相互の尊敬の念に基づいている。
英語の訳
我々は相互理解の種をまかねばならない。
英語の訳
我々は互いに相手を見捨てないと約束した。
英語の訳
それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
英語の訳
よろしければ相互リンクをお願いできないでしょうか?
英語の訳
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
英語の訳
引力とは、物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。
英語の訳
その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
英語の訳
店はとても混雑していたので彼らはお互いに相手を見失ってしまった。
英語の訳
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
英語の訳
相互安全保障条約が期限切れになったら、両国の親密な関係はどうなるだろう?
英語の訳
その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。
英語の訳
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
英語の訳
外国人は一般に日本人がお互いに相手に言わなければならないほどのお世辞を必要としないのである。これは頭に入れておいていいことである。
英語の訳
思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。
英語の訳