YOMI読みの道

例文

直入を含む例文一覧

直入を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全25件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件直入
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

単刀直入に尋ねたよ。

英語の訳

  • I asked him point-blank.
出典: Tatoeba文番号 81797
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

単刀直入に聞いてみた。

英語の訳

  • I asked him point-blank.
出典: Tatoeba文番号 11848216
TatoebaOrangeTartCC BY 2.0 FR

私は単刀直入なんです。

英語の訳

  • I'm direct.
出典: Tatoeba文番号 2579328
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

相変わらず、単刀直入だね。

英語の訳

  • As usual, you get straight to the point.
出典: Tatoeba文番号 10154713
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそれについて単刀直入だ。

英語の訳

  • He is very direct about it.
出典: Tatoeba文番号 112243
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は高校卒業直後に入社した。

英語の訳

  • He joined the company right after he got through high school.
出典: Tatoeba文番号 107282
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその情報を直接手に入れた。

英語の訳

  • I got the information at first hand.
出典: Tatoeba文番号 160011
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これまた、単刀直入な質問ですこと。

英語の訳

  • Wow, another pointed question.
出典: Tatoeba文番号 10512910
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼から直接その情報を入手した。

英語の訳

  • I got the information from him directly.
出典: Tatoeba文番号 154536
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

率直に言って、その考えは気に入らない。

英語の訳

  • To speak frankly, I don't like the idea.
  • Frankly speaking, I don't like the idea.
出典: Tatoeba文番号 78302
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

家を購入してからいろいろ手直しをしてきた。

英語の訳

  • We have made numerous improvements to our house since we bought it.
  • We've made numerous improvements to our house since we bought it.
出典: Tatoeba文番号 186990
TatoebaCC BY 2.0 FR

入学願書は直接学校の事務室に送って下さい。

英語の訳

  • Mail your application for admission directly to the school office.
出典: Tatoeba文番号 122078
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

率直に言ってあなたの考えが気に入りません。

英語の訳

  • To speak frankly, I don't like your idea.
  • Frankly speaking, I don't like your idea.
出典: Tatoeba文番号 78296
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

単刀直入に聞くけど、トムとはもうエッチしたの?

英語の訳

  • I know I'm saying this bluntly, but have you already had sex with Tom?
出典: Tatoeba文番号 3589825
TatoebaCC BY 2.0 FR

そうですね、正直に言うと全然気に入りません。

英語の訳

  • Well, to be frank, I don't like it at all.
出典: Tatoeba文番号 213840
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

直筆サイン入りボールを手に入れることができた。

英語の訳

  • I was able to obtain a personally signed ball.
出典: Tatoeba文番号 74650
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の話し方は無礼といってもよいほどに単刀直入だ。

英語の訳

  • His manner of speaking is direct to the point of rudeness.
出典: Tatoeba文番号 115820
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのお金は正直な手段で手に入れたものではなかった。

英語の訳

  • The money was not honestly come by.
出典: Tatoeba文番号 213304
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。

英語の訳

  • The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
出典: Tatoeba文番号 141628
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。

英語の訳

  • He was going to accept the offer, but thought better of it.
出典: Tatoeba文番号 112611
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「この入れ歯、噛み合わせが悪いんだけど」「作り直してもらったら?」

英語の訳

  • "My dentures aren't fitting properly." "Why don't you have them re-made?"
出典: Tatoeba文番号 11643325
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと単刀直入に言ってくれないかな。隔靴掻痒の感なきにしもあらずだよ。

英語の訳

  • You don't have to leave me hanging like this. Why don't you just come out and tell it to me straight?
出典: Tatoeba文番号 193228
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。

英語の訳

  • The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
出典: Tatoeba文番号 219758
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

私自身も、当社に入社する前の会社では、2度ほどトップに直言した経験があります。

英語の訳

  • I myself have, before becoming employed by this company, twice spoken bluntly to the people at the top.
出典: Tatoeba文番号 74167
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は成長して今まで着ていたお気に入りのドレスが着れなくなったので、それを仕立て直してやらなければならない。

英語の訳

  • She's grown out of her favorite dress, so her mother will have to make it over for her.
出典: Tatoeba文番号 88398