YOMI読みの道

例文

直上を含む例文一覧

直上を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全27件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件直上
1 / 2次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

正直は最上の策。

英語の訳

  • Honesty is the best policy.
出典: Tatoeba文番号 142890
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が直属の上司になります。

英語の訳

  • She will report directly to me.
出典: Tatoeba文番号 167553
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は壁の上に直線を書いた。

英語の訳

  • He drew a straight line on the wall.
出典: Tatoeba文番号 100146
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕の直属の上司は気難しい。

英語の訳

  • My immediate boss is tough to please.
出典: Tatoeba文番号 82183
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

僕はこの上なく実直な男だ。

英語の訳

  • I am a man of absolute sincerity.
出典: Tatoeba文番号 82100
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの人が私の直属の上司です。

英語の訳

  • He is directly above me.
出典: Tatoeba文番号 230810
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

トムはこの上なく実直な男だ。

英語の訳

  • Tom is a man of absolute sincerity.
出典: Tatoeba文番号 200092
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の正直さは見上げたものだ。

英語の訳

  • His honesty does him credit.
出典: Tatoeba文番号 116711
TatoebaCC BY 2.0 FR

この古い上着を仕立て直したい。

英語の訳

  • I want to have this old coat made over.
出典: Tatoeba文番号 222049
TatoebaCC BY 2.0 FR

正直は決して最上の策ではない。

英語の訳

  • Honesty is never the best policy.
出典: Tatoeba文番号 142897
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

正直は必ずしも最上の策とは限らない。

英語の訳

  • Honesty is not always the best policy.
  • Honesty isn't always the best policy.
出典: Tatoeba文番号 142883
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

率直に言うと、彼は良い上司だと思う。

英語の訳

  • To speak frankly, I think he is a good boss.
  • Frankly speaking, I think he's a good boss.
出典: Tatoeba文番号 78306
TatoebaCC BY 2.0 FR

この上着は仕立て直さなければならない。

英語の訳

  • This coat must be altered.
出典: Tatoeba文番号 221105
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日、我々は歴史上の危機に直面している。

英語の訳

  • Today we stand at a critical point in history.
出典: Tatoeba文番号 172066
TatoebaCC BY 2.0 FR

財政危機に直面している発展途上国もある。

英語の訳

  • Some developing countries are faced with financial crises.
出典: Tatoeba文番号 170217
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の性格には単なる正直以上のものがある。

英語の訳

  • There is more in his character than simple honesty.
出典: Tatoeba文番号 116758
TatoebaCC BY 2.0 FR

正直が最上の策であることは言うまでもない。

英語の訳

  • It goes without saying that honesty is the best policy.
出典: Tatoeba文番号 142924
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

会社に戻らず直帰することを上司に電話で伝えた。

英語の訳

  • I told my boss over the phone that I would be going straight home without returning to the company.
出典: Tatoeba文番号 76284
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

直径23m(下段)及び18m(上段)、高さ5mの二段式の円墳である。

英語の訳

  • It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).
出典: Tatoeba文番号 74315
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

指示代名詞が多すぎて、正直、わかりづらいことこの上ない。

英語の訳

  • There are too many demonstrative pronouns. To put it bluntly, it couldn't be harder to understand.
出典: Tatoeba文番号 76097
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう一回見直して。そうするとクオリティがぐっと上がるから。

英語の訳

  • Give it another look over. It'll be a lot better if you do.
出典: Tatoeba文番号 11029169
TatoebaCC BY 2.0 FR

上司は練り直したスケジュールを見ると、ウンウンとうなずいた。

英語の訳

  • My supervisor looked at the revised schedule and nodded his agreement.
出典: Tatoeba文番号 146225
TatoebaCC BY 2.0 FR

何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。

英語の訳

  • If something goes wrong, you should attend to it at once.
  • If something goes wrong, you should take care of it at once.
出典: Tatoeba文番号 187943
TatoebaCC BY 2.0 FR

その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。

英語の訳

  • The senator avowed his devotion to his constituents.
出典: Tatoeba文番号 208982
TatoebaCC BY 2.0 FR

この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。

英語の訳

  • The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.
出典: Tatoeba文番号 219758