その見本市には注目に値するものはなにもなかった。
英語の訳
- There was nothing worthy of remark at the fair.
高い木に隠れて彼の家は我々の目から見えなかった。
英語の訳
- A tall tree hid his house from our view.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
英語の訳
- She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
白い太った猫が塀の上に座って、彼を疲れた目で見た。
英語の訳
- The plump white cat sat on top of the wall, looking at him with exhausted eyes.
- The plump white cat sat on top of the wall and looked at him with exhausted eyes.
濃霧のため、目の前の道路もよく見えないほどだった。
英語の訳
- Because of the heavy fog, we could barely see the road in front of us.
ATMコンソールで 該当する項目は見つかりませんでした。
英語の訳
- I could not find the right menu option on the ATM.
ジャイアンツの負けるのは目に見えていましたからね。
英語の訳
- The Giants were well on the way to defeat.
その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。
英語の訳
- The prominent psychologist resembles my uncle in appearance.
我々の旅行の目的は新しい工場を見学することである。
英語の訳
- The purpose of our trip is to visit a new factory.
彼のパリ行きの目的は大統領と会見することであった。
英語の訳
- His object in traveling to Paris was to meet with the President.
彼はその目の見えない人が通りを横断するのを助けた。
英語の訳
- He helped the blind man to cross the street.
「隆ちゃん見えな~い~」「目隠ししてるんだから当然だ」
英語の訳
- "Ryu, I can't seeee!" "Naturally, that's because I'm covering your eyes."
トム、私たちの目的と意見が食い違っていると思います。
英語の訳
- Tom, I think we're talking at cross-purposes.
そんな目で見るなよ。ますます好きになっちゃうじゃん。
英語の訳
- Don't look at me that way, or I'll fall even deeper in love with you.
外を眺める者は夢を見るが、内を眺める者は目を覚ます。
英語の訳
- Those who look outward dream, but those who look inward awaken.
彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
英語の訳
- He made up his mind to jog in spite of his blindness.
あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。
英語の訳
- She said that the mere sight of him made her sick.
この経験は長い目で見れば、あなたのためになりますよ。
英語の訳
- This experience will do you good in the long run.
こんな暗闇では、目が見えなくて何度も何かにつまづく。
英語の訳
- I often stumble over something as I am blind as a bat in the dark.
その小さい男の子は目を大きく見開いて巨大な象を見た。
英語の訳
- The little boy gazed at the huge elephant, eyes wide open.
ヘレン・ケラーは耳が聞こえない上に目も見えなかった。
英語の訳
- Helen Keller was deaf and blind.
私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。
英語の訳
- I was too embarrassed to look her in the eye.
ジリはおかしかった。リマは彼の目を見ただけで分かった。
英語の訳
- Ziri was crazy. Rima could see it in his eyes.
トムは見た目というより、あたたかさ重視の格好だったよ。
英語の訳
- Tom was dressed for warmth rather than fashion.
私は見た目も声もかわいいって言えるものじゃないと思う。
英語の訳
- I don't think I'm the kind of person you could say looks cute or has an adorable voice.