使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
目合いを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼にひどい目に合わされた。
英語の訳
彼らの場合、一目ぼれだった。
英語の訳
第1日目には10試合が行われた。
英語の訳
今日の試合は天下分け目の戦いだ。
英語の訳
長い目で見れば、正直は引き合う。
英語の訳
眼鏡を目に合わせなくてはいけない。
英語の訳
息子はA級試験で3科目に合格した。
英語の訳
彼の提案は我々の目的に合わなかった。
英語の訳
彼らは目と目が合った瞬間に恋に落ちた。
英語の訳
空気は目に見えない気体の混合体である。
英語の訳
目覚まし時計のなる時間を合わせなさい。
英語の訳
目が見えない人の聴力は鋭敏な場合が多い。
英語の訳
何とか都合つけて来週お目にかかりましょう。
英語の訳
彼は望遠鏡を自分の目に合うように調整した。
英語の訳
教育はテストに合格することを目指すべきでない。
英語の訳
実は、「have 目的語 done」は使役じゃない場合が多い。
英語の訳
こんなひどい目に合うよりまだしも死んだほうがよい。
英語の訳
目蓋には淡い日の光、ゆるやかな色合いが部屋の中を染める。
英語の訳
付き合って半年目に差し掛かった頃から、別れを意識し始めました。
英語の訳
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。
英語の訳
できれば、来週お目にかかりたいのですが、ご都合はいかがでしょうか。
英語の訳
総合的に見て、このたびの会議は有益で、目的を達したと言えると思います。
英語の訳
ただ、調子を合わせているんじゃない。本当に、私の気持ちを分かっていて同情している目だった。
英語の訳
あいつまた待ち合わせの時間に遅れてくるかもしれないから、集合は7時だって駄目を押しておいてよ。
英語の訳
「目の手術とか怖い」「そんなこと言ってる場合じゃないでしょ。このままじゃ失明するかもしれないんだよ」
英語の訳