彼女の手を強く握って目をつぶる。
英語の訳
- I tightly grip her hand and close my eyes.
- I'll tightly grip her hand and close my eyes.
今回のことは目をつぶっといてやるよ。
英語の訳
- I'll overlook your conduct this time.
- I'll turn a blind eye this time.
トムは目をつぶって寝たふりをしている。
英語の訳
- Tom has his eyes closed and is pretending to be asleep.
私は自分の目的の全てを達成するつもりだ。
英語の訳
- I will carry out my aims.
メアリーは、鏡に映る自分の姿に目をやった。
英語の訳
- Mary looked at herself in the mirror.
彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。
英語の訳
- She put a red ribbon on her umbrella as a mark.
私はどうしても自分の目的を遂行するつもりだ。
英語の訳
- I will carry out my aim at any expense.
私が日本に来た目的は、京都を見物することです。
英語の訳
- I came to Japan to see Kyoto.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
英語の訳
- Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
提出する前に私の論文に目を通して下さいますか。
英語の訳
- Is my paper looked over before submitting?
「愛してる」と彼女はそっとつぶやくと目を閉じた。
英語の訳
- "I love you," she murmured and closed her eyes.
小さい頃は、母が鰹節を削る音で目が覚めていました。
英語の訳
- When I was little, I used to wake up to the sound of my mother shaving katsuobushi.
「結論」の目的は論文の主要な論点を要約することだ。
英語の訳
- The purpose of a conclusion is to sum up the main points of the essay.
トニーは自分の古くなったきたない靴に目を落としました。
英語の訳
- Tony looked down at his dirty old shoes.
彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
英語の訳
- The data in her paper serves to further our purpose.
服にお金を全部使っちゃうとか、やったら駄目なのわかるでしょ。
英語の訳
- You should know better than to spend all your money on clothes.
彼は新聞を読む時はいつも金融関係の記事に目を通すことにしている。
英語の訳
- He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper.
恋で盲目になっていようとも自分の人生を破滅させる方向に突き進むな。
英語の訳
- Even if you are blinded by love, you shouldn't let it drag your life to ruin.
嘘をつくというのは自分自身を欺くことであり、他人の目に映るあなたは、あなたではない架空の誰かなのだ。
英語の訳
- To lie is to deceive oneself. The impression you give to others is not really you, but a person who doesn't really exist.
「ちょっと目つぶってて」とトムが囁いた。メアリーが目をつぶると、トムはメアリーの唇にそっとキスをした。
英語の訳
- "Just close your eyes," whispered Tom, and when Mary closed her eyes, he kissed her softly on the lips.
彼女は天井からぶら下がっている自分の鶴の群に目をやった。これは兄の雅弘が禎子のためにつるしてくれたものだった。
英語の訳
- She looked at her flight of cranes hanging from the ceiling, which her brother Masahiro had hung there for her.
警官は犯人にピストルを向けた。するとその犯人が、こんどは警官に直接自分のピストルをつきつけた。どちらも勝ち目はなかった。絶体絶命だった。
英語の訳
- The police officer pointed his pistol at the criminal, who, in turn, held his pistol directly pointed at the officer. Neither had the advantage, the position was a stalemate.
我々は、自分がしていることが何であろうとそれに目的を与えてくれるような目標あるいは指導的な思想を、今までのいかなる時代にまして、必要としている。
英語の訳
- More than ever do we need goals or leading ideas that will give purpose to whatever we are doing.
あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。「詩篇50:21」
英語の訳
- You have done these things, and I kept silence. You thought that the "I AM" was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
女性は沈黙させられ、女性の希望は否定されていた時代にあって、クーパーさんは生き続け、女性が立ち上がり、声を上げ、そしてついに投票権に手を伸ばすのを目撃したのです。Yes we can。私たちにはできるのです。
英語の訳
- At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes, we can.