暑いとき、彼が白い服を身に着けているのをふつう目にする。
英語の訳
- When it is hot, one usually sees him in white.
彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。
英語の訳
- Her only purpose in life was to get rich.
彼女の論文中のデータは我々の目的をおし進めるのに役立つ。
英語の訳
- The data in her paper serves to further our purpose.
見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
英語の訳
- Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.
ばつが悪くて、彼女の目をまともに見ることなどできなかった。
英語の訳
- I was too embarrassed to look her in the eye.
同種個体への攻撃性は繁殖に関係するいくつかの目的にかなう。
英語の訳
- Interspecies aggression is oriented towards goals related to reproduction.
2番目の議論は日本の外国人労働者の帰化に関するものである。
英語の訳
- The second argument deals with the naturalization of foreign workers in Japan.
あなたにこの町でお目にかかることを心からお待ちしています。
英語の訳
- I am looking forward to seeing you in this town.
私は彼が真面目に仕事に取り掛かるのを今までみたことがない。
英語の訳
- I've never seen him really get down to work.
彼はまるで自分の目で見たようにその事故について私に話した。
英語の訳
- He told me about the accident as if he had seen it with his own eyes.
目が覚めているときばかりか眠っているときにもそれが必要だ。
英語の訳
- We need it when asleep as well as when awake.
目が見えない看護婦は年寄りの世話をすることに一身を捧げた。
英語の訳
- The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
コンタクトすると目が乾いた感じになって、目が赤くなります。
英語の訳
- When I use contacts, my eyes feel dry and become red.
服にお金を全部使っちゃうとか、やったら駄目なのわかるでしょ。
英語の訳
- You should know better than to spend all your money on clothes.
6時には目が覚めるんだけどね、7時まではベッドから出ないよ。
英語の訳
- I wake up at six, but I don't get out of bed until seven.
どれだけ食べ過ぎているか見えるように、腹は目と同じ側にある。
英語の訳
- So that we can see how much we overeat, our stomach is on the same side as our eyes.
その盲目のピアニストが奏でる曲は、私の心にずっしりと響いた。
英語の訳
- The song played by that blind pianist really moved me.
何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。
英語の訳
- At the moment that I thought I was having a premonition, suddenly everything went black.
私は何故だか妙に目が覚めてしまって、眠ることができなかった。
英語の訳
- I was somehow so awake that I couldn't sleep.
その目標の達成には相互の援助が不可欠であるとの結論に達した。
英語の訳
- We concluded that mutual aid was essential for attaining the goal.
私が正直に話しているか確かめようと彼の目は私の表情を探った。
英語の訳
- His eyes searched my face to see if I was talking straight.
私はあなたにここでお目にかかれるとは夢にも思いませんでした。
英語の訳
- I never dreamed of seeing you here.
私はきまりが悪くて彼女の目をまともに見ることができなかった。
英語の訳
- I was too embarrassed to look her in the eye.
東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。
英語の訳
- Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.
当社の目的は工場や家庭に高性能のロボットを提供することです。
英語の訳
- It aims to furnish factories and homes with sophisticated robots.