YOMI読みの道

例文

発送を含む例文一覧

発送を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全17件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 17 件発送
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

招待状を昨日発送しました。

英語の訳

  • We sent out the invitations yesterday.
出典: Tatoeba文番号 146441
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

発送用に包装してください。

英語の訳

  • Could you wrap it for mailing?
出典: Tatoeba文番号 121313
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は小包をおととい発送した。

英語の訳

  • He sent out the parcel the day before yesterday.
出典: Tatoeba文番号 104123
TatoebaCC BY 2.0 FR

その学校は発明家を多く送り出している。

英語の訳

  • The school has turned out many inventors.
出典: Tatoeba文番号 211657
TatoebaCC BY 2.0 FR

その学校は発明家を多数送り出している。

英語の訳

  • The school has turned out many inventors.
出典: Tatoeba文番号 211656
Tatoebafischer543CC BY 2.0 FR

彼の発見は輸送における革命をもたらした。

英語の訳

  • His discovery gave rise to a revolution in transport.
出典: Tatoeba文番号 116359
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いつ発送してもらえるのか知りたいのですが。

英語の訳

  • I'd like to know when you can send it out.
出典: Tatoeba文番号 228619
TatoebaCC BY 2.0 FR

その学校は、多くの発明家を送り出している。

英語の訳

  • The school has turned out many inventors.
出典: Tatoeba文番号 211669
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日、この報告書を発送するよういって下さい。

英語の訳

  • Please remind me to mail the report tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80671
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

明日この報告書を発送すること、言ってくださいね。

英語の訳

  • Please remind me to mail the report tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 9041268
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が東京へと発つとき、誰も見送りに行かなかった。

英語の訳

  • No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 1143780
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはそのパーティーの招待状をすでに発送していた。

英語の訳

  • We had already sent the letters of invitation to the party.
出典: Tatoeba文番号 166441
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が東京へ発ったとき、だれも駅まで見送りに行かなかった。

英語の訳

  • No one went to the station to see him off when he left for Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 119607
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

当選者の発表は、賞品の発送をもって代えさせていただきます。

英語の訳

  • Instead of holding an announcement, we will send the prizes directly to the winners.
出典: Tatoeba文番号 2690745
TatoebasavaCC BY 2.0 FR

発送前に箱がきちんと密閉されていることを確認してください。

英語の訳

  • Make sure all the boxes are well sealed before they're delivered.
出典: Tatoeba文番号 1650170
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。

英語の訳

  • I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.
出典: Tatoeba文番号 192853
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

豪雨災害で多数の命が奪われた要因の一つとして、行政が避難勧告の発令に踏み切れず先送りしたことが指摘されている。

英語の訳

  • The government's delay in issuing evacuation advisories has been identified as a main factor in the loss of so many lives during the torrential downpours.
出典: Tatoeba文番号 8549300