使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
異方を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼の方には異議がなかった。
英語の訳
彼の家族の方は異議ありません。
英語の訳
彼は異なった考え方を拒まなかった。
英語の訳
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
英語の訳
あなたのやり方に異議を唱えるつもりはありません。
英語の訳
彼らの子供の育て方は普通ときわめて異なっている。
英語の訳
それぞれの眠り方がそれぞれ異なった種類の大人を作る可能性はある。
英語の訳
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
英語の訳
人々の中には自分達の生活のしかたを正常なものと考え、異なる生き方を見下しがちな人がいる。
英語の訳
インターネットを使って異国語を学ぶものがいる一方、一日1$以下で暮らし自国語さえ読めないものがいる。
英語の訳
結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。
英語の訳
今、基本的な分詞構文を教えているのですが、皆さんは以下の分詞構文の訳については、どのように異なる訳し方をされますか?
英語の訳
ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
英語の訳