使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
留出を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は旅行に出て留守だ。
英語の訳
バスが停留所を出発した。
英語の訳
彼は商用で出かけて留守だ。
英語の訳
彼女に留守を頼んで外出しました。
英語の訳
彼は商用で大阪に出かけて留守だ。
英語の訳
バスがもうすぐ停留所を出ちゃうよ。
英語の訳
誰もかれも留学出来るわけではない。
英語の訳
ジョーダンに留守を頼んで外出しました。
英語の訳
私はその金のおかげで留学することが出来た。
英語の訳
海外へ留学に出かける学生の数が毎年増加している。
英語の訳
私の留守中の出来事はすべてわたしに知らせて下さい。
英語の訳
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
英語の訳
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
英語の訳
友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。
英語の訳
今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。
英語の訳
私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
英語の訳
いやあ、家族は留守だし、あんまりたいしたことは出来ないのさ。
英語の訳
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
英語の訳
ジェインは私たちが留守のとき子供たちの世話をしてくれると申し出た。
英語の訳
トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
英語の訳
もし私が金持ちならば留学するんだが、ところが実際はそうすることが出来ない。
英語の訳
在留届に変更があったり、未だに変更届を提出されていない方は、至急提出頂きますようお願いします。
英語の訳
其の日は一日淋しいペンの音を聞いて暮した。其の間には折々千代々々と云う声も聞えた。文鳥も淋しいから鳴くのではなかろうかと考えた。然し縁側へ出て見ると、二本の留り木の間を、彼方へ飛んだり、此方へ飛んだり、絶間なく行きつ戻りつしている。少しも不平らしい様子はなかった。
英語の訳