Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
学校をずる休みして、映画を見に行こう。
英語の訳
- Let's skip school and go see the movie.
- Let's play hookey and go see that movie.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
人生で大切なことはすべて漫画から学んだ。
英語の訳
- I learned everything important in life from mangas.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は、いま来年留学する計画を立てています。
英語の訳
- He is now planning to study abroad next year.
TatoebaCC BY 2.0 FR
学生の全員が計画に反対しているわけではない。
英語の訳
- Not all the students are against the plan.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は絵画と彫刻を学ぶために美術学校へ通った。
英語の訳
- He went to art school to study painting and sculpture.
TatoebaCC BY 2.0 FR
父が亡くなって私の留学計画は完全につぶれた。
英語の訳
- My plan to study abroad went by the board when my father died.
TatoebaCC BY 2.0 FR
学生たちは何時間もその計画について話し合った。
英語の訳
- The students discussed the plan for many hours.
TatoebaCC BY 2.0 FR
我々の学校では一人で映画を見に行く事は禁止されている。
英語の訳
- Our school prohibits us from going to the movies alone.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
鈴木氏はいろいろと説得して息子の留学計画をやめさせた。
英語の訳
- Mr Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.
- Mr. Suzuki persuaded his son to drop his plan to study abroad.
- Mr. Suzuki persuaded his son to give up his plan to study abroad.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私たちの店でこの漫画の本を買う人は、ほとんどが中学生です。
英語の訳
- Those who buy this comic book in our store are mostly junior high school students.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
わが社は新しい化学工場をロシアに建設することを計画している。
英語の訳
- Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
私たちの会社は新しい化学工場をロシアに建設する計画をしている。
英語の訳
- Our company is planning to build a new chemical plant in Russia.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
私は大学に入学するまで漫画以外の本を一冊も読んだことがありませんでした。
英語の訳
- Until I entered the university, I had no experience of reading even a single book except comic books.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
そして彼らはその文学、映画、音楽などの感動を通して世界に影響を与えつづけるだろう。
英語の訳
- And they will continue to influence the world through the excitement of their literature, movies and music.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
これらの国はまた、進んだ科学技術を日本から得ることによって、国民に技術教育を施すことも計画している。
英語の訳
- By obtaining advanced technology from Japan, those countries also plan to provide people with a technical education.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
大学時代の友達がもう使っていないというのでKindleをくれた。DXという画面の大きいモデルだ。操作性は良くないが、画面に関してはなるほどいいもんだ。今まではそう気にならなかったが、もはや普通の液晶画面で物を読むのが辛い体になってしまった。
英語の訳
- My friend from university gave me a Kindle because he said he wasn't using it anymore. It's the DX model with a large screen. It's not easy to use, but the screen is indeed quite nice. It hadn't bothered me until now, but it's become hard for me to read something on a normal LCD screen.