田舎の人はよくよそ者を恐れる。
英語の訳
- Country people are often afraid of strangers.
できれば、田舎に一人で住みたい。
英語の訳
- I would rather live alone in a village.
私の両親は二人とも田舎で育った。
英語の訳
- Both of my parents were brought up in the country.
私はむしろ田舎に一人で住みたい。
英語の訳
- I would rather live alone in the country.
母は田舎で一人暮らしをしている。
英語の訳
- My mother lives a lonely life in the country.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
英語の訳
- City dwellers have a higher death rate than country people do.
彼は田舎で、全く一人で暮らしている。
英語の訳
- He lives all by himself in the country.
叔母は田舎の人里離れた家に住んでいる。
英語の訳
- My aunt lives in a lonely house in the country.
彼の知人が田舎で雑貨屋を経営している。
英語の訳
- His acquaintance runs a grocery in the country.
- His acquaintance runs a general store in the countryside.
田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。
英語の訳
- Country people are traditionally suspicious of strangers.
やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
英語の訳
- I guess there are more easygoing people in the countryside compared to the city after all.
- The people from the country are probably more easygoing than those from the city.
都市の人々が田舎に移っていくということがありそうだ。
英語の訳
- It seems likely that people in the city will move to the country.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
英語の訳
- For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼女のお母さんは田舎でまったく一人ぼっちで暮らしている。
英語の訳
- Her mother lives in the country all by herself.
都会に住んでいる人たちは、田舎暮らしの楽しみがわからない。
英語の訳
- People living in town don't know the pleasures of country life.
田舎で暮らしている彼を、訪ねて来る人はほとんどいなかった。
英語の訳
- Living in the country, he rarely had visitors.
小さな田舎町で起きた失踪事件と殺人事件で、町中がてんやわんやだ。
英語の訳
- The small rural village was in disarray after the disappearance and murder incidents.
彼は人里離れた田舎に住んでいるので、町に来ることはめったにない。
英語の訳
- Living as he did in the remote countryside, he seldom came into town.
今日ますます多くの人が、都会より田舎の生活を好むようになっています。
英語の訳
- Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日では、都会の暮らしより田舎の暮らしを好む人がますます多くなっている。
英語の訳
- Nowadays more and more people prefer country life to city life.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
英語の訳
- Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
英語の訳
- He ate Mrs Wood's good country food, and drank a lot of milk.
田舎だけしか知らない人には田舎はわからないし、都会から踏み出した事のない人には都会はわからない。
英語の訳
- Those who know nothing but the countryside have no sense of countryside, and those who have not set foot outside the city do not know what a city really is.
田舎では草も木も石も人間くさい呼吸をして四方から私に話しかけ私に取りすがるが、都会ではぎっしり詰まった満員電車の乗客でも川原の石ころどうしのように黙ってめいめいが自分の事を考えている。
英語の訳
- In the countryside, the breaths of the grass, the trees, and the rocks have the foul smell of humans. They call to me from all directions, and they cling to me. But in the city, even the passengers of a jam-packed train are as quiet as pebbles on the riverbed, and everyone is only thinking of themselves.