使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
用度を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は費用を度外視した。
英語の訳
ある程度彼を信用できる。
英語の訳
彼女はある程度信用できる。
英語の訳
どの程度まで彼を信用できるのか。
英語の訳
世論調査は政府の信用度の指標だ。
英語の訳
どの程度まで彼を信用していますか。
英語の訳
1日に3度1錠ずつ服用してください。
英語の訳
ドイツは1880年代に社会保障制度を採用した。
英語の訳
今度の税金は全ての民間企業に適用される。
英語の訳
たとえ彼が何を言おうとも、二度と信用しない。
英語の訳
インターネットはどれくらいの頻度で使用しますか?
英語の訳
彼はある程度までは信用出来るが、全面的には信用出来ない。
英語の訳
この機会を利用すべきですよ。二度とないかもしれませんからね。
英語の訳
午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
英語の訳
むろん信用していいとも。君にヨタ情報を教えたことが一度でもあったかい。
英語の訳
2回目の人工内耳移植への低所得者医療扶助制度の適用不許可を取り下げる。
英語の訳
人々はもっと実用的な交換制度を求め、その結果、様々な貨幣制度が発展した。
英語の訳
開発関係者は、二倍の性能を実現したと言うが、実用では少し改善した程度に過ぎなかった。
英語の訳
布団は嵩張るので、客布団など使用頻度の低い布団は、圧縮袋に入れて圧縮して保管するのもいいでしょう。
英語の訳
民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
英語の訳
特に、調和平均の実際の使用例としては、「平均速度」が主に取り上げられ、説明がそこで終わってしまうのが通例である。
英語の訳