YOMI読みの道

例文

産女を含む例文一覧

産女を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全46件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 21 件産女
前の25件2 / 2
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女へのお土産には何が一番いいと思う?

英語の訳

  • What souvenir do you think she would like most?
出典: Tatoeba文番号 86174
TatoebaCC BY 2.0 FR

妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。

英語の訳

  • My wife gave birth prematurely to a 1,500-gram baby girl.
出典: Tatoeba文番号 76127
TatoebaCC BY 2.0 FR

その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。

英語の訳

  • The storm did great damage to her property.
出典: Tatoeba文番号 206251
TatoebaCC BY 2.0 FR

賢明な投資をして彼女は一財産を蓄積した。

英語の訳

  • By investing wisely, she accumulated a fortune.
  • She accumulated a fortune by investing wisely.
出典: Tatoeba文番号 175076
TatoebaCC BY 2.0 FR

産休のあと彼女はまたもとの仕事に戻った。

英語の訳

  • After her maternity leave, she resumed her old job.
出典: Tatoeba文番号 169323
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はついに彼女の財産に釣られて結婚した。

英語の訳

  • Her wealth finally allured him into matrimony.
出典: Tatoeba文番号 111890
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は二十歳のときに最初の子供を産んだ。

英語の訳

  • She gave birth to her first child at twenty years old.
出典: Tatoeba文番号 87648
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は1度に2人のかわいい女の子を産んだ。

英語の訳

  • She had two beautiful girls at one birth.
出典: Tatoeba文番号 93601
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は死んだ夫の財産の相続権をもっている。

英語の訳

  • She has a claim on her deceased husband's estate.
出典: Tatoeba文番号 89686
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は自動車産業の株をたくさん持っている。

英語の訳

  • She has large interests in the car industry.
出典: Tatoeba文番号 89122
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は来るたびにお土産を持って来てくれる。

英語の訳

  • Whenever she comes, she brings us presents.
出典: Tatoeba文番号 86354
TatoebaCC BY 2.0 FR

先月うちの二十歳になる娘が女の子を出産した。

英語の訳

  • Last month our twenty-year-old daughter gave birth to a baby girl.
出典: Tatoeba文番号 141888
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女はほんのわずかな資産しか持っていなかった。

英語の訳

  • She had only a small fortune.
出典: Tatoeba文番号 91515
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は財産があったにもかかわらず、不幸だった。

英語の訳

  • She was unhappy for all her wealth.
出典: Tatoeba文番号 89918
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は莫大な財産を持っていて暮らし向きがよい。

英語の訳

  • She is in good circumstances with a large fortune.
出典: Tatoeba文番号 87538
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が財産を築けたのは勤勉と幸運のおかげである。

英語の訳

  • Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
出典: Tatoeba文番号 95413
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は財産があったにもかかわらず幸福ではなかった。

英語の訳

  • She was none the happier for her great wealth.
出典: Tatoeba文番号 89917
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

日本では助産師国家試験の受験資格は女性のみとなっている。

英語の訳

  • In Japan, only women are entitled to take the national obstetrics exam.
出典: Tatoeba文番号 74485
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。

英語の訳

  • She loves him for what he is, not for what he has.
出典: Tatoeba文番号 87288
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

多くの女性がより高い教養とキャリアを追求し、それ故に結婚と出産を先延ばしにしている。

英語の訳

  • Many women pursue higher education and careers, thus delaying marriage and childbirth.
出典: Tatoeba文番号 75908
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「二軒先の青木さんとこの茉奈ちゃん、女の子を産んだんだって」「えっ、名前なんて言うの?」「『ひまり』って言ってたよ」「どんな字、書くの?」「あっ、聞きそびれちゃった。どんな字、書くんだろうね?」

英語の訳

  • "I hear two houses away the Aoki's little Mana gave birth to a girl." "Hm, what's her name?" "Himari." "Written how?" "Oh, I forgot to ask. Hmm, I wonder how it's written."
出典: Tatoeba文番号 10054851