使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
産すを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
生産高は昨年の水準よりはるかに落ちこんでいる。
英語の訳
静岡産のお茶と宇治産のお茶では何が違いますか。
英語の訳
彼の娘婿がその莫大な財産の相続人になるだろう。
英語の訳
彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。
英語の訳
うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。
英語の訳
会社の資産を評価するのはスコットさんの仕事です。
英語の訳
海外向け食品の輸出は農業関連産業の柱の一つです。
英語の訳
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
英語の訳
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
英語の訳
最近、銀行の貸し渋りで倒産する会社が増えている。
英語の訳
私の考えでは、資産の多角的に投資する必要がある。
英語の訳
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
英語の訳
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
英語の訳
この財務調査は会社の資産を評価することも含みます。
英語の訳
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
英語の訳
トムはギャンブルで一夜にして財産をすってしまった。
英語の訳
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
英語の訳
隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。
英語の訳
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
英語の訳
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
英語の訳
私のめん鳥は昨年産んだ卵の数がいつもより少なかった。
英語の訳
ご出産おめでとうございます。元気な男のお子さんですよ。
英語の訳
アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。
英語の訳
お土産に十分なものを買うだけの十分な時間がありますか。
英語の訳
その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。
英語の訳