先生が二人の学生の口論を取り成した。
英語の訳
- The teacher intervened in the quarrel between the two students.
毎日大量の二酸化炭素が生成されている。
英語の訳
- Massive amounts of carbon dioxide are generated every day.
その団体は教師と学生から成り立っていた。
英語の訳
- The group was made up of teachers and students.
このクラスは35名の生徒から成り立っている。
英語の訳
- This class is made up of thirty-five pupils.
給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
英語の訳
- Since I got a raise, I can manage.
一生懸命努力すれば、あなたは成功するだろう。
英語の訳
- If you try very hard, you will succeed.
人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。
英語の訳
- Success in life calls for constant efforts.
私たちのクラスは30人の生徒から成り立っている。
英語の訳
- Our class is made up of 30 students.
成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。
英語の訳
- If you are to succeed, you must work hard.
「成功に必要なのは何よりもまず忍耐だ」と先生は言った。
英語の訳
- The teacher said, "Above all, what is necessary for success is perseverance."
彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。
英語の訳
- He was glad to avail himself of any means to succeed in life.
あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。
英語の訳
- You must work hard if you are to succeed.
試験を最初にやり終える学生が必ずしも一番いい成績を取るわけではない。
英語の訳
- The student who finishes an examination first does not necessarily get the best grade.
人生の後半というのは、ただ前半に会得した習慣だけで成り立っているのさ。
英語の訳
- The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half.
この構成において、三角形の代わりに長方形を用いても類似の困難が生ずる。
英語の訳
- We encounter similar difficulties when we substitute rectangles for triangles in this configuration.
もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。
英語の訳
- If you are to succeed, you must work harder.
成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。
英語の訳
- Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm".
もちろん私は自ら努力することで人生の成功をつかむべきだという考えに賛成です。
英語の訳
- Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.
エメット理論が生化学にも適用できるということが、最近の研究の主要な成果である。
英語の訳
- The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
人生の幸福と成功は我々の環境いかんによるのではなくて、我々の努力いかんによるのである。
英語の訳
- Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts.
外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
英語の訳
- In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
英語の訳
- The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。
英語の訳
- Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort.
世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。
英語の訳
- The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet.
第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。
英語の訳
- The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology.