天才は生まれるべきものであり、教えて作られるべきものではない。
英語の訳
- Genius must be born, and never can be taught.
校則では、生まれつきの髪の色ではなく染めることを禁止しています。
英語の訳
- The school's dress code prohibits dyeing your hair a non-natural color.
教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。
英語の訳
- When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
英語の訳
- The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
私は、授業についていくために一生懸命勉強しなければなりませんでした。
英語の訳
- I had to study hard to keep up with the class.
2人には3人の子供と6人の孫がいて、冬には初ひ孫が生まれるようですよ。
英語の訳
- They have three children, six grandchildren, and their first great-grandchild is due in the winter.
今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
英語の訳
- It's really hard to turn your back on your way of life.
車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。
英語の訳
- He would still be alive if he had been wearing his seat belt when the car crashed.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
英語の訳
- So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。
英語の訳
- I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
だれでも自由を享受する権利を持つ。まして人生を享受する権利はなおさらだ。
英語の訳
- Everyone has a right to enjoy his liberty, and all the more, his life.
破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。
英語の訳
- It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day.
1941年の12月に日本とアメリカの間で戦争が勃発した時、私は生まれていなかった。
英語の訳
- I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941.
愛は、すばらしい感情で、一生のうちにいつかは誰にも生まれてくるものである。
英語の訳
- Love, which is a wonderful feeling, comes to everyone at some time in their life.
抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。
英語の訳
- Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases.
- Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses.
恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。
英語の訳
- Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it.
列に並んで長い間待たされた後、身分証明として正式な出生証明書が必要だといわれた。
英語の訳
- After a long wait in line, she was told she should get a certified copy of her birth certificate as identification.
クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。
英語の訳
- You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。
英語の訳
- David has never had a steady job. He has always lived by his wits.
- David has never had a steady job, but he's always managed to make ends meet.
スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。
英語の訳
- Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes from San Francisco."
ベスはとても一生懸命勉強しなくてはならなかったので、今、お腹が空いて疲れ果てています。
英語の訳
- Beth had to work very hard, and now she is hungry and exhausted.
運動選手たちは夏のオリンピックに向けて、ベストな状態でいるために毎日一生懸命訓練した。
英語の訳
- The athletes trained hard every day to be at their best for the Summer Olympics.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
英語の訳
- In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。
英語の訳
- The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby.
最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。
英語の訳
- At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life.