YOMI読みの道

例文

生まれがいいを含む例文一覧

生まれがいいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 13全461件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件生まれがいい
前の25件13 / 19次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は貧しい家に生まれたので、学校教育もほとんど受けなかった。

英語の訳

  • He was born so poor that he received hardly any school education.
出典: Tatoeba文番号 100519
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。

英語の訳

  • They have been cheated of the best things that life has to offer.
出典: Tatoeba文番号 96768
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは数学のテストのために一生懸命勉強しなければなりません。

英語の訳

  • They have to study hard for the math test.
出典: Tatoeba文番号 96756
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

気になってならない俺は思わず、目の前の学生に聞いてしまった。

英語の訳

  • It was on my mind so much that I unthinkingly asked the pupil in front of me.
出典: Tatoeba文番号 76251
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。

英語の訳

  • The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.
出典: Tatoeba文番号 74282
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。

英語の訳

  • It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.
出典: Tatoeba文番号 391879
TatoebaCC BY 2.0 FR

あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。

英語の訳

  • If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.
出典: Tatoeba文番号 231293
TatoebaCC BY 2.0 FR

この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。

英語の訳

  • It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
出典: Tatoeba文番号 221037
TatoebaCC BY 2.0 FR

スミスさんは、自分はニューヨークの生まれだが妻は日本だと言う。

英語の訳

  • Mr Smith says he was born in New York, but that his wife comes from Japan.
出典: Tatoeba文番号 214299
TatoebaCC BY 2.0 FR

まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。

英語の訳

  • No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.
出典: Tatoeba文番号 195486
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし母がまだ生きていれば、あの時私を助けてくれていただろうに。

英語の訳

  • If my mother had still been alive, she would have helped me at that time.
出典: Tatoeba文番号 193457
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっとよい時代に生まれていたら、彼は大学者になっていただろう。

英語の訳

  • Born in better times, he would have become a great scholar.
出典: Tatoeba文番号 193317
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。

英語の訳

  • I have an important business to attend to in my office.
出典: Tatoeba文番号 164627
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。

英語の訳

  • He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life.
出典: Tatoeba文番号 103237
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。

英語の訳

  • She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
出典: Tatoeba文番号 75950
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

杏奈は、幸せに生きることがどういう意味なのか忘れてしまいました。

英語の訳

  • Anna has forgotten what it means to be happy.
出典: Tatoeba文番号 10634980
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が医者のアドバイスを聞いていたら、まだ生きていたかもしれない。

英語の訳

  • If he had taken his doctor's advice, he might still be alive.
出典: Tatoeba文番号 1196413
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

教師があまり厳しいと、学生は細かな点で気をつけなければならない。

英語の訳

  • When the teacher is very strict, the students must mind their P's and Q's.
出典: Tatoeba文番号 236836
TatoebaCC BY 2.0 FR

ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。

英語の訳

  • The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
出典: Tatoeba文番号 198726
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし偉大な本がなければ、我々の生活はもっとつまらなくなるだろう。

英語の訳

  • If it were not for great books, our lives would be much the poorer.
出典: Tatoeba文番号 193765
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今や兄は大学生になったから、おおいに読書をしなければなりません。

英語の訳

  • Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading.
出典: Tatoeba文番号 176574
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはシェイクスピアは1564年に生まれたということを学校で学んだ。

英語の訳

  • We learned at school that Shakespeare was born in 1564.
出典: Tatoeba文番号 166509
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。

英語の訳

  • His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.
出典: Tatoeba文番号 75796
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

日本に行くことがあったら、ぜひ私の生まれ故郷を訪ねてみてください。

英語の訳

  • If you ever go to Japan, please visit my hometown.
出典: Tatoeba文番号 12287121
TatoebaAsynjaCC BY 2.0 FR

人生は、後ろ向きにしか理解できないが、前を向いてしか生きられない。

英語の訳

  • Life can only be understood backwards, but it must be lived forwards.
出典: Tatoeba文番号 4357398