あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。
英語の訳
- Akira is using that same dictionary that his father used as a student.
あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。
英語の訳
- If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.
クラスのみんなが学生食堂の食べ物を気に入っているわけではない。
英語の訳
- Not all my classmate like the food in the cafeteria.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
英語の訳
- It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
その定期的な賃上げも生活費の上がるのに追い付いて行けなかった。
英語の訳
- Even the periodical pay raise could not keep abreast of higher living costs.
どんなに一生懸命やっても、君は一日でやり遂げることはできない。
英語の訳
- No matter how hard you try, you can't finish it in a day.
まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
英語の訳
- No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.
もう君は高校生なのだから自分のすることに責任を持つべきである。
英語の訳
- Now that you are a high school student, you are responsible for what you do.
医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。
英語の訳
- The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long.
一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。
英語の訳
- Work hard, and your salary will be raised by degrees.
核戦争で生き残る人は、たとえいたとしてもほとんどいないだろう。
英語の訳
- Few people, if any, could survive a nuclear war.
愚行なしに生きている人は、その人が考えているほど賢明ではない。
英語の訳
- Who lives without folly is not so wise as he thinks.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
英語の訳
- The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
- After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
英語の訳
- If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。
英語の訳
- Life is half spent before we know what it is.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
英語の訳
- Small businesses will have to tighten their belts to survive.
天才は生まれるべきものであり、教えて作られるべきものではない。
英語の訳
- Genius must be born, and never can be taught.
彼等が彼等の先生をそれほど好きになるとは私は考えもしなかった。
英語の訳
- I should never have thought they would take such a fancy to their teacher.
- I never thought that they would like their teacher so much.
仕事のために生きてるんじゃなくて、生きるために仕事をしてるんだ。
英語の訳
- I'm not living for the sake of work; I'm working for the sake of a livelihood.
杏奈は、幸せに生きることがどういう意味なのか忘れてしまいました。
英語の訳
- Anna has forgotten what it means to be happy.
本屋をうろつきながら立ち読みをしている高校生も少なくありません。
英語の訳
- Many high school students hang around at book stores reading comics.
校則では、生まれつきの髪の色ではなく染めることを禁止しています。
英語の訳
- The school's dress code prohibits dyeing your hair a non-natural color.
天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。
英語の訳
- The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living.
録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。
英語の訳
- Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record.
ブリティッシュコロンビアの沿岸生態系の劣化が急速に進行している。
英語の訳
- The coastal ecosystem of British Columbia is rapidly declining.