使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
球面を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
野球って何が面白いの?
英語の訳
野球の何がそんなに面白いの?
英語の訳
地球の表面の70%は水である。
英語の訳
野球は面白いスポーツです。
英語の訳
野球は見るよりやる方が面白い。
英語の訳
あの子が球面三角を書きました。
英語の訳
地球の表面の4分の3は水です。
英語の訳
陸と水で地球の表面は出来ている。
英語の訳
地球の表面の3分の1は砂漠である。
英語の訳
水は地球の表面の大部分を占めている。
英語の訳
地球の表面の約三分の一が陸地である。
英語の訳
海は地球の表面の約4分の3を覆っている。
英語の訳
地球表面の4分の3は水でおおわれている。
英語の訳
地球の表面積の3分の2は水でおおわれている。
英語の訳
その野球の試合は回を重ねるごとに面白くなった。
英語の訳
球面上では三角形の内角の和は180°よりも大きくなる。
英語の訳
地球の表面の5分の1は永久凍土層に覆われている。
英語の訳
陸地は地球の表面の約30パーセントをおおっています。
英語の訳
マインクラフトが平面という理由で地球も平面だと言うのはダメなんです!
英語の訳
世界的な全面核戦争が起これば、地球規模でこの「核の冬」が数カ月間も続くと言われています。
英語の訳
物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。際限のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
英語の訳