YOMI読みの道

例文

現るを含む例文一覧

現るを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全470件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件現る
前の25件14 / 19次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。

英語の訳

  • The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
出典: Tatoeba文番号 218711
TatoebaCC BY 2.0 FR

ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。

英語の訳

  • According to the news report, the ruling coalition has secured 72 seats as of 5 p.m.
出典: Tatoeba文番号 198758
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。

英語の訳

  • As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
出典: Tatoeba文番号 76001
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

母さんは、女だてらに男だらけの中、建設会社で現場監督をしている。

英語の訳

  • Mum, a mere woman surrounded by men, works in a construction company as a site foreman.
出典: Tatoeba文番号 74477
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

今日、私は現代社会におけるスポーツの重要性に関して話すつもりです。

英語の訳

  • Today, I'm going to talk about the importance of sports in modern society.
  • Today, I plan to talk about the importance of sports in modern society.
  • Today I will be speaking about the significance of sports in modern society.
出典: Tatoeba文番号 747064
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし老人の現在のこうした低い地位も変わりつつあるのかもしれない。

英語の訳

  • The current low status of the elderly may be changing, however.
出典: Tatoeba文番号 216204
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。

英語の訳

  • It is taken for granted that students know how to express themselves.
出典: Tatoeba文番号 184326
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。

英語の訳

  • The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
出典: Tatoeba文番号 176269
TatoebaCC BY 2.0 FR

現実にもどって、仕事のことを考えるのでなければ事業は長続きしない。

英語の訳

  • A person won't remain long in business if he does not come down to earth and think business.
出典: Tatoeba文番号 174868
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は旅行する時はいつも現金ではなくトラベラーチェックにしています。

英語の訳

  • I always travel with travelers' checks instead of cash.
出典: Tatoeba文番号 152343
TatoebaCC BY 2.0 FR

実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。

英語の訳

  • These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.
出典: Tatoeba文番号 149334
TatoebajmdespCC BY 2.0 FR

現在、中古で10万円前後にて、150cc〜250ccのバイク購入検討しているのですが。

英語の訳

  • Say, at the moment I'm considering acquiring a used bike of 150 or 250 cc for more or less a hundred thousand Japanese yen.
出典: Tatoeba文番号 5481331
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

超軽量新素材の採用により、従来の約半分(当社比)という圧倒的な軽さを実現!

英語の訳

  • As a result of new ultra-light materials, our product now only weighs about half as much as before!
出典: Tatoeba文番号 2264007
TatoebaCC BY 2.0 FR

たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。

英語の訳

  • Most people like to see in pictures what they would like to see in reality.
出典: Tatoeba文番号 203936
TatoebaCC BY 2.0 FR

全ては現代社会の女性の地位を変えることに関心を示すものばかりである。

英語の訳

  • All are concerned with changing the role of women in contemporary society.
出典: Tatoeba文番号 140845
TatoebaCC BY 2.0 FR

貯金するのに何年もかかったが、彼らの船旅での休暇はとうとう実現した。

英語の訳

  • It took years of saving, but their seagoing vacation come true at last.
出典: Tatoeba文番号 126282
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。

英語の訳

  • It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
出典: Tatoeba文番号 95601
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「すべき」というのは、現在形で書かれている論文も散見されるからです。

英語の訳

  • I say "should", because theses written in the present tense are still seen around and about.
出典: Tatoeba文番号 75219
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

文法は完璧じゃないかもしれないけど、自分の考えはちゃんと表現できるよ。

英語の訳

  • I can express myself just fine. I just might not have perfect grammar.
出典: Tatoeba文番号 10628713
TatoebaCC BY 2.0 FR

ウィンブルドンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。

英語の訳

  • At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
出典: Tatoeba文番号 228323
TatoebaCC BY 2.0 FR

この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。

英語の訳

  • We can conclude that this phenomenon is not related to either pollutant.
出典: Tatoeba文番号 222071
TatoebawatCC BY 2.0 FR

その現在建設中の工場は、一日当たり3000台のビデオデッキを組み立てられる。

英語の訳

  • The factory now under construction will assemble 3,000 VCR units per day.
出典: Tatoeba文番号 174884
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。

英語の訳

  • I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again.
出典: Tatoeba文番号 172099
TatoebaCC BY 2.0 FR

小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。

英語の訳

  • The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.
出典: Tatoeba文番号 146938
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。

英語の訳

  • Life is what happens to you while you're busy making other plans.
出典: Tatoeba文番号 5072