YOMI読みの道

例文

狩るを含む例文一覧

狩るを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全14件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 14 件狩る
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は狩りをするのが好きだ。

英語の訳

  • He likes to hunt.
  • He likes hunting.
出典: Tatoeba文番号 104442
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

狩りの仕方を教えてあげるよ。

英語の訳

  • I'll teach you how to hunt.
出典: Tatoeba文番号 13681903
TatoebaCC BY 2.0 FR

男は狩人で、女はその獲物である。

英語の訳

  • Man is the hunter, woman is his game.
出典: Tatoeba文番号 127200
TatoebaCC BY 2.0 FR

狩りをする犬のように地面を跳ねて。

英語の訳

  • Spring over the ground like a hunting hound.
出典: Tatoeba文番号 148482
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

国立公園内での狩猟は禁止されている。

英語の訳

  • Hunting is banned in national parks.
  • Hunting is not allowed in national parks.
  • Hunting is prohibited in national parks.
出典: Tatoeba文番号 913527
TatoebaMsFixerCC BY 2.0 FR

その地域には狩猟鳥が多く生息している。

英語の訳

  • Game birds abound in the area.
出典: Tatoeba文番号 9858996
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

フクロウは昼間寝ていて夜間狩りをします。

英語の訳

  • An owl sleeps by day and hunts by night.
出典: Tatoeba文番号 197180
TatoebaCC BY 2.0 FR

狩猟者はあらゆる動きに気をくばっていた。

英語の訳

  • The hunter was alert to every sound and movement.
出典: Tatoeba文番号 148480
TatoebaCC BY 2.0 FR

この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。

英語の訳

  • Hunting game is forbidden in these tranquil woods.
出典: Tatoeba文番号 220896
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一獲物が死に絶えれば、狩人いなくなるだろう。

英語の訳

  • If the hunted should perish, the hunter would, too.
出典: Tatoeba文番号 81165
TatoebaCC BY 2.0 FR

この静かな原野で狩猟をすることは禁止されています。

英語の訳

  • Hunting game is forbidden in this tranquil wilderness.
出典: Tatoeba文番号 220897
TatoebafalemanCC BY 2.0 FR

天候が許せば、彼らは森へきのこ狩りにでかけるでしょう。

英語の訳

  • They will go to the woods to pick mushrooms, weather permitting.
出典: Tatoeba文番号 125059
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界で、鹿やムースやキジといった野性獣を狩ることは違法とする国が多い。

英語の訳

  • In many parts of the world it is illegal to shoot wild game such as deer, moose or pheasant.
出典: Tatoeba文番号 143463
TatoebaCC BY 2.0 FR

こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。

英語の訳

  • These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).
出典: Tatoeba文番号 225013