YOMI読みの道

英語表現

やけののきぎすよるのつる

焼け野の雉夜の鶴は英語で?

表現

英語候補

  • parents may risk life and limb for their children (like a pheasant when the plains are burning or a crane on a cold night)

基本情報

読み

やけののきぎすよるのつる

使われ方

使用頻度の目立つ印はありません。

筆順

書き順

8文字・70画

表記の並びに合わせて表示しています。使われている漢字の意味や読みは、下の分解カードでまとめて確認できます。

分解

使っている漢字

ショウ / や.く / や.き / や.き-

N2
小学4年12画
  • bake
  • burning

ヤ / ショ / の / の-

N4
小学2年11画
  • plains
  • field
  • rustic

ジ / チ / きじ

13画
  • pheasant

ヤ / よ / よる

N4
小学2年8画
  • night
  • evening

カク / つる

N1
小学8年21画
  • crane
  • stork

例文

例文

TatoebaCC BY 2.0 FR

焼け野の雉子夜の鶴。

英語の訳

  • A mother's heart is always with her children.
出典: Tatoeba文番号 146380
焼け野の雉夜の鶴の例文をもっと見る

Tatoeba の例文を25件ずつ見られます。英語の言い回しや使い方を広げて見たいときに使えます。