YOMI読みの道

例文

無上を含む例文一覧

無上を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全48件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 23 件無上
前の25件2 / 2
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの箱を持ち上げるのは無理だって分かったんだ。

英語の訳

  • I found it impossible to lift the box.
出典: Tatoeba文番号 10769183
TatoebaMsFixerCC BY 2.0 FR

こちらのお飲み物は無料でお召し上がり頂けます。

英語の訳

  • The drinks are complimentary.
出典: Tatoeba文番号 9852795
TatoebaTadafumiCC BY 2.0 FR

彼女はその箱を持ち上げようとしたが無理だった。

英語の訳

  • She tried to lift the box, but found it impossible to do.
出典: Tatoeba文番号 3320975
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。

英語の訳

  • We cannot put up with their rudeness any longer.
出典: Tatoeba文番号 166522
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽が無ければ私たちは地球上で生きていけない。

英語の訳

  • Without the Sun, we could not live on the Earth.
出典: Tatoeba文番号 138145
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

病み上がりなんだからあんまり無理しないようにね。

英語の訳

  • You are recovering so don't work too hard.
出典: Tatoeba文番号 3241567
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

無料で遊べるスマホゲームが思った以上に面白かった。

英語の訳

  • The free mobile game turned out to be more fun than I expected.
出典: Tatoeba文番号 13179869
TatoebaCC BY 2.0 FR

空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。

英語の訳

  • If it were not for air, we could not live on the earth.
出典: Tatoeba文番号 179390
TatoebaCC BY 2.0 FR

水が無ければ何物もこの地球上には生きられないだろう。

英語の訳

  • Without water, nothing could live on this earth.
出典: Tatoeba文番号 143816
TatoebaCC BY 2.0 FR

あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。

英語の訳

  • When we rush to complete our work, we make needless errors.
出典: Tatoeba文番号 234433
TatoebaCC BY 2.0 FR

その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。

英語の訳

  • Don't waste any more time responding to that customer.
出典: Tatoeba文番号 210843
TatoebaCC BY 2.0 FR

母は無邪気にも「もっとビールを召し上がるの」と尋ねた。

英語の訳

  • Mom was innocent enough to ask him: "Would you like any more beer?"
出典: Tatoeba文番号 82851
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。

英語の訳

  • Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice.
出典: Tatoeba文番号 94020
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理よ。

英語の訳

  • However hard you try, you can't finish it in a week or so.
出典: Tatoeba文番号 199551
TatoebatsukimoriCC BY 2.0 FR

もしも時間が無限にあったら、ボートを造ってフィジーに向けて帆を上げる。

英語の訳

  • If I had all the time in the world, I'd build a boat and sail to Fiji.
出典: Tatoeba文番号 6860381
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。

英語の訳

  • You can make a computer-to-computer call on the internet for free!
出典: Tatoeba文番号 878502
TatoebalarsonnoahCC BY 2.0 FR

当サイト上に表示された登録商標を 、違法に又は無断で使用することはできません。

英語の訳

  • Trademarks placed on the site shall not be used or reproduced in any matter without permission.
出典: Tatoeba文番号 13056174
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。

英語の訳

  • I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.
出典: Tatoeba文番号 74663
TatoebaCC BY 2.0 FR

出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。

英語の訳

  • Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出典: Tatoeba文番号 147757
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。

英語の訳

  • I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.
出典: Tatoeba文番号 164725
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「おかえり。お風呂沸いてるよ」「お腹空いたから、何か先に食べたいんだけど」「無理、何も触らないで!お風呂場へどうぞ」「おいおい。ばい菌扱いすんなよ」「仕方ないでしょ?このご時世。急いでください。あっ、お風呂から上がったら窓を開けといてね」

英語の訳

  • "Welcome home. The bath is ready for you." "I'm feeling hungry, so is it ok if I eat something beforehand?" "No, don't touch a thing! Get to the bathroom." "Hey, you don't have to treat me like a germ you know." "But do you think I can help it with the current state of the world? Please hurry up. Oh, and don't forget to leave the window open after you get out of the bath."
出典: Tatoeba文番号 9488978
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

長吉は人間というものは年を取ると、若い時分に経験した若いものしか知らない煩悶不安をばけろりと忘れてしまって、次の時代に生れて来る若いものの身の上を極めて無頓着に訓戒批評する事のできる便利な性質を持っているものだ、年を取ったものと若いものの間には到底一致されない懸隔のある事をつくづく感じた。

英語の訳

  • Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge harshly the circumstances of the young persons born of the next generation. He felt that there was truly an irreconcilable gap between the old and the young.
出典: Tatoeba文番号 437491
TatoebaTeashrockCC BY 2.0 FR

大切だと思えば友達になれる! 互いを思えば、何倍でも強くなれる! 無限に根性が湧いてくる! 世界には嫌なことも、悲しいことも、 自分だけではどうにもならないこともたくさんある。 だけど、大好きな人がいれば、くじけるわけがない。あきらめるわけがない。 大好きな人がいるのだから、何度でも立ち上がる! だから、勇者は絶対、負けないんだ!

英語の訳

  • If you care about someone, you'll become friends! If you care about each other, you'll become many times stronger! And your bravery will be unlimited! In this world are many unpleasant things, many sad things, and many that, which you can't handle by yourself. But while you have people you care about, you just can't fall! You just cannot surrender! While you have those people, about which you care, you will stand up again and again! That's why Hero is absolutely undefeatable!
出典: Tatoeba文番号 8591472