使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
無い事無い事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
健康が富に勝るのは言うまでも無い事だ。
英語の訳
彼女は今までに一度も恋をした事が無い。
英語の訳
その交通事故の責任はその運転手には無い。
英語の訳
その出来事を考えまいとしても無理だった。
英語の訳
恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。
英語の訳
好天が続いたので、私達は無事収穫できた。
英語の訳
私は一人でその仕事を無理矢理させられた。
英語の訳
正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
英語の訳
彼がジーンズを履いているのを見た事が無い。
英語の訳
彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。
英語の訳
彼女は今まで見た事も無いきれいなモデルだ。
英語の訳
彼女は彼が病気であるという事実を無視した。
英語の訳
無事におつきになったと聞いて安心しました。
英語の訳
きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
英語の訳
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
英語の訳
意志に反して何かを無理にさせる事はできない。
英語の訳
私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
英語の訳
彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしていた。
英語の訳
その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。
英語の訳
私は彼がその事件において無罪だと信じています。
英語の訳
私たちは彼が無事に戻った知らせを聞いて喜んだ。
英語の訳
息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。
英語の訳
大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。
英語の訳
彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。
英語の訳
無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
英語の訳