YOMI読みの道

例文

無い事無い事を含む例文一覧

無い事無い事を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全143件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件無い事無い事
前の25件3 / 6次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

健康が富に勝るのは言うまでも無い事だ。

英語の訳

  • It is needless to say health is above wealth.
出典: Tatoeba文番号 175529
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は今までに一度も恋をした事が無い。

英語の訳

  • She has never fallen in love.
出典: Tatoeba文番号 90028
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その交通事故の責任はその運転手には無い。

英語の訳

  • The driver does not have responsibility for the traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 210804
TatoebaCC BY 2.0 FR

その出来事を考えまいとしても無理だった。

英語の訳

  • It was impossible for me not to think of incident.
出典: Tatoeba文番号 209413
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。

英語の訳

  • Keiko informed him of her safe arrival.
出典: Tatoeba文番号 176537
TatoebaCC BY 2.0 FR

好天が続いたので、私達は無事収穫できた。

英語の訳

  • A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely.
出典: Tatoeba文番号 173747
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は一人でその仕事を無理矢理させられた。

英語の訳

  • I was compelled to do the work alone.
出典: Tatoeba文番号 158467
TatoebaCC BY 2.0 FR

正直が最良の策だという事は言うまでも無い。

英語の訳

  • It goes without saying that honesty is the best policy.
出典: Tatoeba文番号 142922
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼がジーンズを履いているのを見た事が無い。

英語の訳

  • I never saw him in jeans.
  • I've never seen him in jeans.
  • I've never seen him wearing jeans.
出典: Tatoeba文番号 120970
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。

英語の訳

  • Make certain that she returned home safely.
出典: Tatoeba文番号 95195
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は今まで見た事も無いきれいなモデルだ。

英語の訳

  • She is as beautiful a model as I have ever seen.
出典: Tatoeba文番号 90026
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼が病気であるという事実を無視した。

英語の訳

  • She ignored the fact that he is ill.
  • She ignored the fact that he was ill.
出典: Tatoeba文番号 87478
TatoebaMirianCC BY 2.0 FR

無事におつきになったと聞いて安心しました。

英語の訳

  • I was relieved to hear that you had arrived safely.
出典: Tatoeba文番号 80928
TatoebaCC BY 2.0 FR

きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。

英語の訳

  • I am sure of your son coming back safe and sound.
出典: Tatoeba文番号 226024
TatoebaCC BY 2.0 FR

これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。

英語の訳

  • Never before have we had such a strong longing for peace.
出典: Tatoeba文番号 218062
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

意志に反して何かを無理にさせる事はできない。

英語の訳

  • No one can force you to do anything against your will.
出典: Tatoeba文番号 191052
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。

英語の訳

  • I was sure I had never seen her before.
出典: Tatoeba文番号 158544
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は毎日の大半を無駄な考え事に費やしていた。

英語の訳

  • He consumed much of each day in idle speculation.
出典: Tatoeba文番号 99794
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。

英語の訳

  • It is impossible for me to finish the work in an hour.
出典: Tatoeba文番号 1997028
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は彼がその事件において無罪だと信じています。

英語の訳

  • I believe he is not guilty of the crime.
出典: Tatoeba文番号 1164929
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは彼が無事に戻った知らせを聞いて喜んだ。

英語の訳

  • We were glad to hear that he got back safely.
出典: Tatoeba文番号 1099142
TatoebaCC BY 2.0 FR

息子が無事帰宅したとき、彼女はたいへん喜んだ。

英語の訳

  • She was very pleased when her son returned home safe and sound.
出典: Tatoeba文番号 140194
TatoebaCC BY 2.0 FR

大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。

英語の訳

  • It was careless of you to lose the important documents.
出典: Tatoeba文番号 137521
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。

英語の訳

  • What strikes me most about her is her innocence.
出典: Tatoeba文番号 94358
TatoebaCC BY 2.0 FR

無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。

英語の訳

  • I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.
出典: Tatoeba文番号 80884