YOMI読みの道

例文

点ずるを含む例文一覧

点ずるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全30件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件点ずる
1 / 2次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の発言は要点がずれている。

英語の訳

  • Your remarks are besides the point.
出典: Tatoeba文番号 178076
TatoebaCC BY 2.0 FR

内面の欠点は必ず表に現れる。

英語の訳

  • An inner defect never fails to express itself outwardly.
出典: Tatoeba文番号 123215
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の話は要点をはずれている。

英語の訳

  • His talk is off the point.
出典: Tatoeba文番号 115742
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の欠点にもかかわらず私は彼を愛する。

英語の訳

  • I love him none the less for his faults.
出典: Tatoeba文番号 117693
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

人の欠点を探さずに、長所を見ることです。

英語の訳

  • Do not search for people's weaknesses, but for their strengths.
出典: Tatoeba文番号 684634
TatoebaCC BY 2.0 FR

欠点があるにも関わらず、彼は人気がある。

英語の訳

  • Despite all his faults he is popular.
出典: Tatoeba文番号 175952
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

都市はこの地図では赤い点で示されている。

英語の訳

  • Cities are designated on this map as red dots.
出典: Tatoeba文番号 124538
TatoebaCC BY 2.0 FR

地球は水があるという点でほかの惑星と違う。

英語の訳

  • The earth is different from the other planets in that it has water.
出典: Tatoeba文番号 126956
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

地図上のこの点々は何を表しているのですか。

英語の訳

  • What do these dots represent on the map?
出典: Tatoeba文番号 126851
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この数日間、ずっと氷点下の気温が続いている。

英語の訳

  • The temperature has been below freezing for several days.
出典: Tatoeba文番号 10006179
TatoebaCC BY 2.0 FR

欠点があるにもかかわらず、だれもが彼を好きだ。

英語の訳

  • Despite all his faults, everybody likes him.
出典: Tatoeba文番号 175953
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の欠点にも関わらず、私は彼女を愛している。

英語の訳

  • I love her none the less for her faults.
出典: Tatoeba文番号 94492
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は欠点があるにもかかわらず、誰からも好かれる。

英語の訳

  • He is liked by all even though he has his faults.
出典: Tatoeba文番号 107901
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

自分の弱点を克服することは難しいことではありません。

英語の訳

  • It isn't hard to overcome your weaknesses.
出典: Tatoeba文番号 405675
TatoebaCC BY 2.0 FR

試験でこんな悪い点を取って恥ずかしいと思っています。

英語の訳

  • I feel ashamed that I got such bad marks in the examination.
出典: Tatoeba文番号 151123
TatoebaCC BY 2.0 FR

日が沈むまでには、私たちはその地点に到着するだろう。

英語の訳

  • By the time the sun sets, we will arrive at the destination.
出典: Tatoeba文番号 122946
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。

英語の訳

  • I admire him, in spite of his faults.
出典: Tatoeba文番号 118872
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女には欠点があるにもかかわらず、彼らは彼女を愛した。

英語の訳

  • For all her fault, they loved her.
出典: Tatoeba文番号 94958
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は欠点があるにもかかわらず、だれからも尊敬されている。

英語の訳

  • With all his faults, he is respected by everybody.
出典: Tatoeba文番号 107902
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは彼女の車が遠くのわずか1点になるまで、見送っていた。

英語の訳

  • We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.
出典: Tatoeba文番号 165206
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

いかなる問題もまずは冷静にその要点をとらえることからはじめるべきだ。

英語の訳

  • We should approach every problem by first composing ourselves and getting a grasp on the important aspects of the situation.
出典: Tatoeba文番号 6849879
TatoebaCC BY 2.0 FR

図1中のグラフは各学年の白人と黒人の総計点の平均値の相違を示している。

英語の訳

  • The graph in Figure 1 illustrates the differences in the means of total scores for white and black subject in each grade.
出典: Tatoeba文番号 143894
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。

英語の訳

  • As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.
出典: Tatoeba文番号 74489
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

テストでのうっかりミスが多すぎるぞ。きちんと見直せばもっといい点が取れるはずだ。

英語の訳

  • There are a lot of silly mistakes on the test. If you were to re-examine it I expect you could do significantly better.
出典: Tatoeba文番号 901112
TatoebaCC BY 2.0 FR

言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。

英語の訳

  • Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind.
出典: Tatoeba文番号 174735