TatoebaCC BY 2.0 FR
農業は多量の水を消費する。
英語の訳
- Agriculture consumes a great amount of water.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
離れる前に必ず火を消しなさい。
英語の訳
- Be sure to put out the fire before you leave.
TatoebaCC BY 2.0 FR
出発する前に必ず火を消しなさい。
英語の訳
- Be sure to put out the fire before you leave.
TatoebaCC BY 2.0 FR
出るときには必ず火を消しなさい。
英語の訳
- Be sure to put the fire out before you leave.
TatoebaCC BY 2.0 FR
出かける前にガスを必ず消しなさい。
英語の訳
- Be sure to turn off the gas before you go out.
TatoebaCC BY 2.0 FR
出かける時は必ず灯かりを消してくれ。
英語の訳
- Be sure to turn out the light when you go out.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
出かける前に必ず電気を消して下さい。
英語の訳
- Be sure to put out the light before you go out.
- Please be sure to turn off the light before you leave.
TatoebaCC BY 2.0 FR
寝る前にかならず明かりを消しなさい。
英語の訳
- Don't forget to put out the light before you go to bed.
- Don't forget to turn off the light before you go to sleep.
TatoebaCC BY 2.0 FR
出かけるときは、必ず電気を消してくれ。
英語の訳
- Be sure to turn out the light when you go out.
TatoebaCC BY 2.0 FR
出かける前に必ず明かりを消して下さい。
英語の訳
- Be sure to put out the light before you go out.
- Please be sure to turn off the light before you leave.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
英語の訳
- Please remember to put out the light before you go to bed.
- Please don't forget to turn off the light before you go to bed.
- Please remember to turn off the light before going to bed.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
部屋を出るときは必ず明かりを消してね。
英語の訳
- Be sure to turn out the light when you go out of the room.
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR
部屋を出るときは必ず電気を消してください。
英語の訳
- Be sure to turn off the light when you leave the room.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
出かける前に必ず灯りを全部消してください。
英語の訳
- Make sure to turn off all the lights before going out.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
出かける前には必ず電灯を消すようにしなさい。
英語の訳
- Make sure that the lights are turned off before you leave.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
部屋を出るときには、必ず電気を消してください。
英語の訳
- Be sure to turn off the light when you leave the room.
TatoebaCC BY 2.0 FR
出かける前にすべてのものを必ず消すようにしなさい。
英語の訳
- Make sure you turn everything off before you leave.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
「ママ、消防士ってなに?」「ビルに水まきする人かなぁ」
英語の訳
- “Mum, what’s a fireman?” “It’s like someone who does the watering of a building.”
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR
日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。
英語の訳
- The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'.
TatoebaCC BY 2.0 FR
日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。
英語の訳
- Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
TatoebaCC BY 2.0 FR
組織犯罪の秘密結社「マフィア」のしきたりでは、その働きを洩らすものは、だれでもかならず消されることになっている。
英語の訳
- In the "Mafia" tradition of organized crime secret societies, any member who discloses its operation is sure to be rubbed out.
TatoebaCC BY 2.0 FR
木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。
英語の訳
- Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use.
TatoebaScottCC BY 2.0 FR
水やガス、電気が欲しい時に簡単に手に入るように、映像や音楽も手を軽く動かすだけで点けたり消したり出来るようになるだろう。
英語の訳
- Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, hardly more than a sign.
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
英語の訳
- She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR
あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。
英語の訳
- It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.