YOMI読みの道

例文

海魚を含む例文一覧

海魚を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全12件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 12 件海魚
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

魚は海に住んでいる。

英語の訳

  • Fish live in the sea.
出典: Tatoeba文番号 182103
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

海には魚がたくさんいます。

英語の訳

  • There are many fish in the sea.
出典: Tatoeba文番号 12022750
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

魚なら海にたくさんいるよ。

英語の訳

  • There are a lot of fish in the sea.
  • There are plenty of fish in the sea.
  • There are lots of fish in the sea.
出典: Tatoeba文番号 9751967
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

魚は海にはいくらでもいる。

英語の訳

  • There are a lot of fish in the sea.
  • There are lots of fish in the sea.
  • There are many fish in the sea.
出典: Tatoeba文番号 182105
TatoebaCC BY 2.0 FR

大海にはたくさん魚がいる。

英語の訳

  • Fish abounds in the ocean.
出典: Tatoeba文番号 137652
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

海にはたくさんの魚がいます。

英語の訳

  • There are a lot of fish in the sea.
  • There are plenty of fish in the sea.
  • There are lots of fish in the sea.
出典: Tatoeba文番号 9751968
TatoebaCC BY 2.0 FR

海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。

英語の訳

  • The sea is to fish what the sky is to birds.
出典: Tatoeba文番号 185124
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

川に住む魚もいれば、海に住む魚もいる。

英語の訳

  • Some fish live in rivers, others in the sea.
出典: Tatoeba文番号 2951466
TatoebaCC BY 2.0 FR

傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。

英語の訳

  • To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.
  • When out at sea, to keep the fish that is caught from spoiling, it is immediately refrigerated.
出典: Tatoeba文番号 147206
TatoebaGraysterCC BY 2.0 FR

深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。

英語の訳

  • Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
出典: Tatoeba文番号 401940
TatoebaCC BY 2.0 FR

戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。

英語の訳

  • It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker.
出典: Tatoeba文番号 141336
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

だが,わたしたちが彼らをつまずかせることがないように,海に行って,つり針を投げ,最初に釣れた魚を取りなさい。その口を開くと,一枚のスタテル硬貨1スタテルは4アッチカ,2アレクサンドリア・ドラクマ,または1ユダヤ・シェケルに相当する銀貨。半シェケル神殿税2人分をまかなうのにちょうど足りる。を見つけるだろう。それを取って,わたしとあなたの分として彼らに与えなさい」。

英語の訳

  • But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
出典: Tatoeba文番号 414328