YOMI読みの道

例文

海の家を含む例文一覧

海の家を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全15件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 15 件海の家
1 / 1
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私の家は海に面している。

英語の訳

  • My house faces the sea.
出典: Tatoeba文番号 163965
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕の家は海に面している。

英語の訳

  • My house looks toward the sea.
出典: Tatoeba文番号 82238
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムの家は海の近くにあります。

英語の訳

  • Tom's house is near the sea.
出典: Tatoeba文番号 10125627
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

彼女の家は海の近くにあります。

英語の訳

  • Her house is near the sea.
出典: Tatoeba文番号 752909
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの家は海岸に面している。

英語の訳

  • Our house faces the beach.
出典: Tatoeba文番号 167064
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この海岸は、ウミガメの隠れ家となっている。

英語の訳

  • This beach is a nesting ground for sea turtles.
出典: Tatoeba文番号 12700718
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。

英語の訳

  • Early explorers used the stars for navigation.
出典: Tatoeba文番号 142420
TatoebaCC BY 2.0 FR

その家の持ち主は海外留学中だと思われている。

英語の訳

  • They think the owner of the house is studying abroad.
出典: Tatoeba文番号 212119
TatoebaCC BY 2.0 FR

いくつかの家族は休暇を海岸の近くで過ごします。

英語の訳

  • Some families spend their vacation near the beach.
出典: Tatoeba文番号 229200
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の家族は北海道に引っ越していたようだった。

英語の訳

  • It seemed that her family had moved to Hokkaido.
出典: Tatoeba文番号 94594
TatoebaCC BY 2.0 FR

北海道の多くの農家はじゃがいもを栽培している。

英語の訳

  • Many farmers in Hokkaido grow potatoes.
出典: Tatoeba文番号 82440
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

ポールさんの家族は毎年、海岸でひと夏を過ごします。

英語の訳

  • Paul's family spends the summer at the coast every year.
出典: Tatoeba文番号 185048
TatoebaCC BY 2.0 FR

パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。

英語の訳

  • In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses.
出典: Tatoeba文番号 197918
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ある朝、美術家が海岸で流木を見つけました。彼はそれを自分の作業場に持っていき、現在、村の教会に立っている有名な聖母マリア像を彫り上げました。

英語の訳

  • One morning, the artist found a piece of driftwood on the beach. He took it to his workshop, and from it carved the famous figure of Our Lady which today stands in the village church.
出典: Tatoeba文番号 8973315
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「今日ね、久しぶりに海藻を食べてみたんだけど、美味しかった」「日本ではよく食卓にあがるんだけど、アメリカではあまりあがらないの?」「普通の家ではよく出てるみたいだよ。でも、僕んちではあまり出てこないよ」

英語の訳

  • "I tried some seaweed today after not eating any for a while, and it was delicious." "In Japan, it's often part of a meal. Is that less common in the U.S.?" "I think it's common in most families, but not really in mine."
出典: Tatoeba文番号 10489088