火に油を注ぐだけだ。
英語の訳
- It only adds fuel to the fire.
その川は流れて海に注ぐ。
英語の訳
- The river flows down to the sea.
私は新しい家具を注文した。
注意深い運転は事故を防ぐ。
英語の訳
- Careful driving prevents accidents.
海で泳ぐ時には注意しなさい。
英語の訳
- You must be careful when swimming in the sea.
彼はいつも仕事に全力を注ぐ。
英語の訳
- He always works with all his might.
ヨルダン川は死海に注ぐ唯一の川である。
英語の訳
- The Jordan River is the only river flowing into the Dead Sea.
日本では自分でビールを注がずに誰かが注ぐ。
英語の訳
- In Japan you don't pour your own beer; someone else does it for you.
私は彼にすぐに母親に手紙を書くよう注意した。
英語の訳
- I reminded him to write to his mother soon.
滞りのない、優雅な仕草でグラスに水を注ぎ込んだ。
英語の訳
- She smoothly and elegantly poured the water into the glass.
コップに熱いお湯を注ぐな。さもないとひびが入るよ。
英語の訳
- Don't pour hot water into the glass or it will crack.
市販の家具ではサイズが合わないから、家具を特注する。
英語の訳
- Ready-made furniture won't fit, so I'll order it custom-made.
入院患者は医者に麻酔を注射されてすぐに眠りに落ちた。
英語の訳
- The hospital patient dropped off shortly after the doctor injected him with anesthesia.
図書館で本を読んでいる子供たちに「騒ぐな」と注意した。
英語の訳
- The children reading books in the library were told to pay attention and not make a racket.
この道具は、不注意に使われると、とても危険なことがある。
英語の訳
- This tool, if used carelessly, can be very dangerous.
我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
英語の訳
- We must feel our way carefully in the dark.
自分のふところ具合を語るにはいつも注意を払うべきである。
英語の訳
- One should always be careful in talking about one's finances.
今更そんなことを言った日にゃ、火に油を注ぐことになるだけだよ。
英語の訳
- For you to come out and say that kind of thing now would just be pouring oil on the fire.
ワイヤレスマウスの調子が悪くなって、すぐに新しいものを注文した。
英語の訳
- My wireless mouse started malfunctioning, so I immediately ordered a new one.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
英語の訳
- The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。
英語の訳
- Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
英語の訳
- Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
氷の入ったグラスにサイダーを注ぐとシュワシュワと涼しげな音がしました。
英語の訳
- Pouring bubbly-water into the glass with ice in it made a cold fizzing sound.
すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
英語の訳
- It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
英語の訳
- It is not enough to read great books once only, however carefully.